Translations by
ichigohaatsu. Please credit if using.
To see all my translations that I have done, please visit here.
Shimazaki Nobunaga - Ao no Kanata "Beyond the Blue"
静かな水の底で たゆたう光の粒
Shizuka na mizu no soko de tayutau hikari no tsubu
At the bottom of the silent waters, a drop of light is drifting about
沈黙と溶け合うように かさなる鼓動をあずけて
Chinmoku to tokeau you ni kasanaru kodou wo azukete
Entrusted with accumulating with the pulsation, as it it's melted by the silence
全てが ひとつになる その行方を
Subete ga hitotsu ni naru sono yukue wo
In that direction, everything will become one
感じながら受け入れていく
Kanjinagara ukeireteiku
Accepting it while feeling it
自分だけの場所を知っている
Jibun dake no basho wo shitteiru
I know a place where only I belong
誰の声も届かないんだ wo-oh
Dare no koe mo todokanainda wo-oh
No one's voice will ever reach here
勝ち負けよりもっと大切な
Kachimake yori motto taisetsu na
Much more important than victory or defeat
いつだってアタマの中をしめる景色
Itsudatte atama no naka wo shimeru keshiki
The scenery occupying the inside my head at any time
焼きついた青の彼方
Yakitsuita ao no kanata
Beyond the blue etched in my memory
どんなに抗っても ここではひとりきりだ
Donna ni aragattemo koko de wa hitorikiri da
No matter what or who opposes against it, I am all on my own here
流れは心を映して 次の瞬間を選ぶよ
Nagare wa kokoro wo utsushite tsugi no shunkan wo erabu yo
The flow reflects your heart, decide at the next moment
カラダを 包み込むんだ そのチカラを
Karada wo tsutsumikomunda sono chikara wo
This power wraps around my body
疑わずに信じていよう
Utagawazu ni shinjite iyou
Trust in it without doubting it
自由になる場所が知っている
Jiyuu ni naru basho ga shitteiru
I know a place where I can be free
迷いさえもほどかれていく wo-oh
Mayoi sae mo hodo kareteiku wo-oh
As long as I'm hesitant, I'll dry up
今を泳ぐ俺のスピードで
Ima wo oyogu ore no supiido de
At the current speed that I'm swimming at
何からジャマされずに追いかけたい
Nani kara mo jama sarezu ni oikaketai
Without being interrupted by anything, I wish to puruse that
永遠の青の彼方
Eien no ao no kanata
Beyond the eternal blue
存在はなぞる感触に 滑り込むその隙間に
Sonzai wo nazoru kanshoku ni suberikomu sono sukima ni
The sensation of following your existence, to slip in that small opening
浮かびあがる確かなfreedom
Ukabiagaru tashika na freedom
Rise to the surface to the definite freedom
自分だけの場所を知っている
Jibun dake no basho wo shitteiru
I know a place where only I belong
誰の声も届かないんだ wo-oh
Dare no koe mo todokanainda wo-oh
No one's voice will ever reach here
勝ち負けよりもっと大切な
Kachimake yori motto taisetsu na
Much more important than victory or defeat
いつだってアタマの中をしめる景色
Itsudatte atama no naka wo shimeru keshiki
The scenery occupying the inside my head at any time
焼きついた青の彼方
Yakitsuita ao no kanata
Beyond the blue etched in my memory
![[info]](https://ichigohaatsu.livejournal.com/img/userinfo.gif?v=87.4)
To see all my translations that I have done, please visit here.
Shimazaki Nobunaga - Ao no Kanata "Beyond the Blue"
静かな水の底で たゆたう光の粒
Shizuka na mizu no soko de tayutau hikari no tsubu
At the bottom of the silent waters, a drop of light is drifting about
沈黙と溶け合うように かさなる鼓動をあずけて
Chinmoku to tokeau you ni kasanaru kodou wo azukete
Entrusted with accumulating with the pulsation, as it it's melted by the silence
全てが ひとつになる その行方を
Subete ga hitotsu ni naru sono yukue wo
In that direction, everything will become one
感じながら受け入れていく
Kanjinagara ukeireteiku
Accepting it while feeling it
自分だけの場所を知っている
Jibun dake no basho wo shitteiru
I know a place where only I belong
誰の声も届かないんだ wo-oh
Dare no koe mo todokanainda wo-oh
No one's voice will ever reach here
勝ち負けよりもっと大切な
Kachimake yori motto taisetsu na
Much more important than victory or defeat
いつだってアタマの中をしめる景色
Itsudatte atama no naka wo shimeru keshiki
The scenery occupying the inside my head at any time
焼きついた青の彼方
Yakitsuita ao no kanata
Beyond the blue etched in my memory
どんなに抗っても ここではひとりきりだ
Donna ni aragattemo koko de wa hitorikiri da
No matter what or who opposes against it, I am all on my own here
流れは心を映して 次の瞬間を選ぶよ
Nagare wa kokoro wo utsushite tsugi no shunkan wo erabu yo
The flow reflects your heart, decide at the next moment
カラダを 包み込むんだ そのチカラを
Karada wo tsutsumikomunda sono chikara wo
This power wraps around my body
疑わずに信じていよう
Utagawazu ni shinjite iyou
Trust in it without doubting it
自由になる場所が知っている
Jiyuu ni naru basho ga shitteiru
I know a place where I can be free
迷いさえもほどかれていく wo-oh
Mayoi sae mo hodo kareteiku wo-oh
As long as I'm hesitant, I'll dry up
今を泳ぐ俺のスピードで
Ima wo oyogu ore no supiido de
At the current speed that I'm swimming at
何からジャマされずに追いかけたい
Nani kara mo jama sarezu ni oikaketai
Without being interrupted by anything, I wish to puruse that
永遠の青の彼方
Eien no ao no kanata
Beyond the eternal blue
存在はなぞる感触に 滑り込むその隙間に
Sonzai wo nazoru kanshoku ni suberikomu sono sukima ni
The sensation of following your existence, to slip in that small opening
浮かびあがる確かなfreedom
Ukabiagaru tashika na freedom
Rise to the surface to the definite freedom
自分だけの場所を知っている
Jibun dake no basho wo shitteiru
I know a place where only I belong
誰の声も届かないんだ wo-oh
Dare no koe mo todokanainda wo-oh
No one's voice will ever reach here
勝ち負けよりもっと大切な
Kachimake yori motto taisetsu na
Much more important than victory or defeat
いつだってアタマの中をしめる景色
Itsudatte atama no naka wo shimeru keshiki
The scenery occupying the inside my head at any time
焼きついた青の彼方
Yakitsuita ao no kanata
Beyond the blue etched in my memory