Profile

ichigohaatsu: Victor Nikiforov (Default)
ichigohaatsu

November 2016

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
2021 2223242526
27282930   

Custom Text

Translations by [info]ichigohaatsu. Please credit if using. Listen here!

To see all my translations that I have done, please visit here.

Shimazaki Nobunaga & Suzuki Tatsuhisa & Yonaga Tsubasa & Hirakawa Daisuke & Miyano Mamoru & Hosoya Yoshimasa & Miyata Kouki & Suzumura Kenichi - Clear Blue Departure

旅立ちの朝に、見上げる空に、
Tabidachi no asa ni miageru sora ni
On the morning of my departure, I looked up at the sky

見送るだけの思い出なんかじゃない
Miokuru dake no omoide nanka janai
It wasn’t of memories that were seeing me off

いつだって瞬きもせずに 追いかけた鮮やかな日々
Itsudatte matataki mo sezu ni oikaketa azayaka na hibi
It was those vivid days I always chased after without a blink

見渡せば for the future 透き通るクリアな blue
Miwataseba for the future sukitooru kuria na blue
Looking out over the transparent and clear blue for the future

迷わずに行けるんだ 晴れ渡る未来へ
Mayowazu ni ikerun da hare wataru mirai e
I can continue without losing my way towards the refreshing future

駆け抜けて to the future どこまでも自由に
Kakenukete to the future doko made mo jiyuu ni
Run past the present to the future, where you can be free anywhere

同じ時のなかで 呼び合えたオレ達で
Onaji toki no naka de yobiaeta oretachi de
While calling each other out during the same time

昨日と明日の境界線上に
Kinou to ashita no kyoukai senjou ni
At the borderline boundary of yesterday and tomorrow

はさんでおきたい今の自分らしさ
Hasande okitai ima no jibun rashisa
I want to keep holding my own likeliness inside myself

どこか不確かで未完成な希望を
Doko ka futashika de mikansei na kibou wo
Somewhere uncertain is hope in an incomplete form

手に取った瞬間のオモイも全部
Te to totta shunkan no omoi mo zenbu
All of the feelings the moment when you took my hand

眩しさで うまく見えなくて
Mabushisa de umaku mienakute
I can’t see quite well because of the radiance

お互いに 自分の姿うつした
Otagai ni jibun no sugata utsushita
We imitated each other’s own figures

コトバが伝わる その夢がうれしい
Kotoba ga tsutawaru sono yume ga ureshii
These words will be handed down, that dream makes me happy

振り向けばいつも 勇気くれたね
Furimukeba itsumo yuuki kureta ne
It gave me courage when you always turned to look over your shoulder

旅立ちの朝に、見上げる空に、
Tabidachi no asa ni miageru sora ni
On the morning of my departure, I looked up at the sky

見送るだけの思い出なんかじゃない
Miokuru dake no omoide nanka janai
It wasn’t of memories that were seeing me off

今だって胸をアツくする 忘れない最高の景色
Ima datte mune wo atsuku suru wasurenai saikou no keshiki
Even now, my chest warms when thinking of the unforgettable best scenery

見渡せば for the future 透き通るクリアな blue
Miwataseba for the future sukitooru kuria na blue
Looking out over the transparent and clear blue for the future

共鳴する心 晴れ渡る未来へ
Kyoumei suru kokoro hare wataru mirai e
My heart resonates towards the refreshing future

吹き抜けて to the future どこまでも自由に
Fukinukete to the future doko made mo jiyuu ni
Blow through to the future, where you can be free anywhere

同じ時のなかで 呼び合えたオレ達で
Onaji toki no naka de yobiaeta oretachi de
While calling each other out during the same time

それぞれの日々に流れる時間は
Sore zore no hibi ni nagareru jikan wa
There is time that flows over the various days

離れていたって繋がっている
Hanarete ita tte tsunagatte iru
Even if we’re separated we are connected

オレ達は 心配ないよな
Oretachi wa shinpai nai yo na
There’s no need to worry about us

何だって これからも乗り越えるさ
Nan datte kore kara mo norikoeru sa
That’s because from now on as well, we can overcome anything
ひとりじゃないから この夢がやさしい
Hitori janai kara kono yume ga yasashii
It’s because I’m not alone that this dream is so kind

信じる自分を 認められるよ
Shinjiru jibun wo mitomerareru yo
You can acknowledge yourself as someone trustworthy

立ち向かう今日に、感じる風に、
Tachimukau kyou ni kanjiru kaze ni
Fighting against today, the wind that you can feel

チカラをくれる仲間の存在
Chikara wo kureru nakama no sonzai
The existence of friends that give me strength

今だって胸をアツくする 大切な出会いの傍に
Ima datte mune wo atsuku suru taisetsu na deai no soba ni
Even now, my chest warms when those precious encounters are near me

”Free!”
Free
I’m free!

ひとりじゃないから この夢が輝く
Hitori janai kara kono yume ga kagayaku
It’s because I’m not alone that this dream shines so bright

それぞれの場所が 重なっていくね
Sore zore no basho ga kasanatte iku ne
Various places overlap together

立ち向かう今日に、感じる風に、
Tachimukau kyou ni kanjiru kaze ni
Fighting against today, the wind that you can feel

チカラをくれる仲間と一緒に
Chikara wo kureru nakama to issho ni
Together with the friends that give me strength

進む道を、流れる雲も、
Susumu michi wo nagareru kumo mo
My path to continue on and the flowing clouds,

自由な意思を、描いた勇気を、
Jiyuu na ishi wo egaita yuuki wo
With my own purpose and the courage that I had drawn

いつまでも瞬きもせずに 追いかける鮮やかな日々
Itsumademo mabataki mo sezu ni oikakeru azayaka na hibi
It was those vivid days I indefinitely chased after without a blink

見渡せば for the future 透き通るクリアな blue
Miwataseba for the future sukitooru kuria na blue
Looking out over the transparent and clear blue for the future

共鳴する心 晴れ渡る未来へ
Kyoumei suru kokoro hare wataru mirai e
My heart resonates towards the refreshing future

吹き抜けて to the future どこまでも自由に
Fukinukete to the future doko made mo jiyuu ni
Blow through to the future, where you can be free anywhere

同じ時のなかで 呼び合えたオレ達で
Onaji toki no naka de yobiaeta oretachi de
While calling each other out during the same time

Translations by ichigohaatsu. Please credit if using.

To see all my translations that I have done, please visit here.

Sweet Good Morning Contest

Nagisa: Heh, so this is what’s popular lately?
Haruka: What’s popular lately?
Nagisa; Oh! Haru-chan, Mako-chan, Rin-chan, and Rei-chan too!
Makoto: Nagisa, what are you reading?
Nagisa: I was reading this girl’s magazine that was in the club room. We can’t start club activities until everyone arrives, so I started reading it to kill time, but it’s actually quite interesting.
Makoto: Is it Gou-chan’s?
Rin: Hm? Speaking of which, she was reading it before.
Nagisa: I found a pretty interesting article in the magazine. Ah, this one this one. Read this article everyone!
Makoto: Hmm, what’s this what’s this? “Games aimed toward girls popular among females.”
Haruka: “Games aimed toward girls?”
Rei: Ah, I saw this before on television. Games that deal with females, such as ones that are dating simulations. And what’s the deal with this?
Nagisa: It’s the reason that girls like these games. “You can hear the sweet lines from cool characters.”
Rei: Ah… Nagisa-kun’s eyes are sparkling.
Rin: I can’t feel anything but bad premonitions towards this.
Nagisa: Hey, what lines would everyone say?
Rei: It’s this after all…
Nagisa: So then, it’s the “I want to hear everyone’s sweet good morning lines” contest!
Haruka: This is too troublesome.
Rin: Like I would do that.
Nagisa: YOU TWO! This is a battle for male pride! Who has the courage to say the sweetest line?
Rin: A battle you say?
Nagisa: Haru-chan, Rin-chan, you wouldn’t do something dishonourable like passing by a battle without even attempting it, would you?
Rin: Che. Fine. All I have to do is participate, right Nagisa? If we’re doing this, I’ll be the one who wins.
Haruka: Don’t cry if you lose, Rin.
Rin: I won’t cry. It’s a battle to see who can be sweeter, Haru.
Nagisa: As expected of you two!
Makoto: The two of you are so easy to understand.
Rei: Yes they are.
Nagisa: Well then, Haru-chan’s first. 3, 2, 1, start.

Haruka: It’s morning. Hurry and wake up.

Nagisa: E-e-eh it’s over?
Haruka: Yeah.
Rin: Isn’t that how you normally are?
Nagisa: It’s not sweet enough, Haru-chan! You have say “I’ll feed you breakfast” at the very minimum! One more chance! 3, 2, 1, start.

Haruka: It’s morning. Wake up already. Hm? Ah, I’m grilling mackerel right now. What? It’s fine isn’t it? Mackeral is full of nutrients. Hey, wake up already. Breakfast will get cold. Or did you want me to feed it to you?

Nagisa: Ooohhhh. Haru-chan is sweet!
Makoto: Certainly it is for Haru. But… it feels like the usual except for the “feeding it to you” part.
Nagisa: Next is Mako-chan! 3, 2, 1, start!
Makoto: EE? ME? U-Um-!

Makoto: Morning. Eh, you’re still sleepy? You can’t, you’ll be late. Hn? 5 more minutes? You’re saying something like that again? You continued to sleep like that yesterday and the day before too. You can’t say something like that with that voice. I won’t listen to you today. Hurry and change. Let’s leave together.

Rei: As expected of Makoto-senpai. It’s so sweet. What a formidable opponent.
Nagisa: I guess I’ll go next then? Let’s see…

Nagisa: Morning! Wake up wake up! Ah! No, don’t just burrow yourself back into the mattress! That’s no good, forbidden! It’s a waste to just continue sleeping when it’s such good weather outside! If you are just going to be that selfish, I’ll come sleep with you too! Hahaha, I’m just joking. You don’t have to hurry that much. Now, wake up.

Haruka: If you speak when you are calm, you really sound like an adult, Nagisa.
Nagisa: If you say it like that, it sounds like I’m normally really excited.
Haruka: But you are normally really excited.
Nagisa: That’s not true at all! Okay, next is Rei-chan then. 3, 2, 1, start.

Rei: Good morning. Please wake up soon. You still look pretty sleepy. You probably stayed up late in the night again didn’t you? Hah. It can’t be helped, you are just that kind of person. If you oversleep, your fatigue will just get worst. Now, please wait up. If you wake up properly, I don’t mind giving you a reward.

Rin: You are really talking as if you are the superior one.
Nagisa: But that’s a point that really gets your heart beating, so it’s not half bad. Then the last one is Rin-chan. 3, 2, 1, start.

Rin: Hey, hurry up and wake already. It’s morning. Good grief. Tch, why do I always have to wake you up every single day? Ah? What? “You still wake me up some way or another?” Che, it can’t be helped okay? It’ll be boring for me if you stay asleep. Ah, it’s nothing! Hey, if you don’t hurry I’ll leave you behind.

Rin: What do you think, Haru?
Haruka: It’s the usual Rin. Not sweet at all.
Rin: HAH? It was sweeter than your’s at least. Whose line was sweeter: mine or Haru’s? Nagisa!
Rei: Well? Nagisa-kun? How are we going to settle this?
Nagisa: Ah, hm… Speaking of which, it’s pretty hard to make a decision. Hm… Ah! We can just have Gou-chan decide!
Rin: Like I can say something like this in front of my little sister!
Translations by [info]ichigohaatsu. Please credit if using.

To see all my translations that I have done, please visit here.

STYLE FIVE - EVER BLUE

繋いだ先で見つけたもの 
Tsunaida saki de mitsuketa mono
Something that we saw before we were connected together
この仲間と見れた見たことのない景色(忘れないさ)
Kono nakama to mireta mita koto no nai keshiki (wasurenai sa)
I saw it with this team, this sight I've never seen before (I won't forget)
勝ち負けよりも大事なこと
Kachimake yori mo daiji na koto
More important that winning and losing
教えてくれたね 最高のEver Blue
Oshiete kureta ne saikou no ever blue
You taught this to me, the best ever blue

I swim for the team, We swim together
I believe in my team, We start from here
I swim for the team, We swim together
I believe in my team, We start from here

ぶつかったりのみこんだり 迷いながら探してた
Butsukattari nomikondari mayoi nagara sagashiteta
Clashing with others, taking it all in, I was searching while I was lost
本当の居場所 本当の思い やっと気づいたんだ
Hontou no ibasho hontou no omoi yatto kizuitanda
The place where I truly belong, my true feelings, I finally realized it

いつだって 不器用なオレ達は
Itsudatte bukiyou na oretachi wa
Always awkward, that's what we are
なんだって 遠回りして傷つけあって
Nandatte toomawari shite kizutsuke atte
No matter what, taking the roundabout way and hurting others
だけどずっと 心は一緒だって 信じてたくて
Dakedo zutto kokoro wa issho datte shinjitetakute
But I've always wanted believed that our hearts were together as one

繋いだ先で触れた世界
Tsunaida saki de fureta sekai
The world that we touched before we were connected together
おわりじゃなく新しいスタートの景色(動きだした)
Owari janaku atarashii sutaato no keshiki (ugokidashita)
It's not the end, but the sight of a new start (we've started to move)
飛び込む水に感じてるよ
Tobikomu mizu ni kanjiteru yo
Feeling the jumping water
同じ時を泳ぐ 最高の仲間
Onaji toki wo oyogu saikou no nakama
Swimming at the same time with the best team

I swim for the team, We swim together
I believe in my team, We start from here
I swim for the team, We swim together
I believe in my team, We start from here

夢はいつか笑顔のまま カタチになる気がしてる
Yume wa itsuka egao no mama katachi ni naru ki ga shiteru
Our dreams always stay with a smile, I can see it taking shape
そんな風に思える今日を ずっと覚えていよう
Sonna fuu ni omoeru kyou wo zutto oboete iyou
That's how I think of it, let's remember it always, today as well

どこだって オレ達は行けるから
Doko datte oretachi wa ikeru kara
We can go anywhere as long as it's us
今だって 自由な空に何を思って
Ima datte jiyuu na sora ni nani wo omotte
Right now as well, what do you think of when you think of the sky of freedom?
眩しさへと 素直に目を細める 信じられるね
Mabushisa e to sunao ni me wo hosomeru shinjirareru ne
To the radiance, be honest and narrow your eyes, this is something to believe in

繋いだ先で見つけたもの 
Tsunaida saki de mitsuketa mono
Something that we saw before we were connected together
この仲間と見れた見たことのない景色(忘れないさ)
Kono nakama to mireta mita koto no nai keshiki (wasurenai sa)
I saw it with this team, this sight I've never seen before (I won't forget)
喜びのなか ひとつになる
Yorokobi no naka hitotsu ni naru
We become one in delight
教えてくれたね 最高のEver Blue
Oshiete kureta ne saikou no ever blue
You taught this to me, the best ever blue

今を精一杯に (every time together)
Ima wo seiippai ni (every time together)
We put everything we have now (every time together)
ここで重ねていこう (every day for my team)
Koko de kasanete ikou (every day for my team)
Let's pile it all up here (every day for my team)
今が未来の傍で (forever we are friends)
Ima ga mirai no soba de (forever we are friends)
Right now, we are in the vicinity of the future (forever we are friends)
オレ達を待っている 疑わないさ
Oretachi wo matteiru utagawanai sa
It's waiting for us, there's nothing to doubt

繋いだ先で触れた世界
Tsunaida saki de fureta sekai
The world that we touched before we were connected together
おわりじゃなく新しいスタートの景色(動きだした)
Owari janaku atarashii sutaato no keshiki (ugokidashita)
It's not the end, but the sight of a new start (we've started to move)
飛び込む水に感じてるよ
Tobikomu mizu ni kanjiteru yo
Feeling the jumping water
同じ時を泳ぐ 最高の仲間
Onaji toki wo oyogu saikou no nakama
Swimming at the same time with the best team

I swim for the team, We swim together
I believe in my team, We start from here
I swim for the team, We swim together
I believe in my team, We are EVER BLUE
Translations by ichigohaatsu. Please credit if using.

To see all the videos that I have subbed, please visit here.

[IchigoHaatsu] Free! Creditless Opening
Date: 2013.09.11
Mega

[IchigoHaatsu] Free! Creditless Ending
Date: 2013.09.11
Mega

Notes:
MKV file so the karaoke effect shows really nicely.
NCOP after I rest enough!
Okay then, goodnight.
Translations by ichigohaatsu. Please credit if using.

To see all the videos that I have subbed, please visit here.

[IchigoHaatsu] Free! Opening Theme
Date: 2013.07.04
Mega / Streaming

[IchigoHaatsu] Free! Ending Theme
Date: 2013.07.04
Mega / Streaming

Notes:
I put in a karaoke effect! And changed the font~
I will be uploading this to my Youtube channel! ^_^
I'm thinking about redo-ing the Kuroko no Basuke PVs as well, with a karaoke effect, a different one.
I hope you all enjoy!
Oh yes! Please join this LJ community for Free! if you are interested!
Translations by [info]ichigohaatsu. Please credit if using.

To see all my translations that I have done, please visit here.

Shimazaki Nobunaga - JOY

I feel so free & joy, In the blue water
I feel so free and joy in the blue water
I feel so free and joyful in the blue water
I will always be fine, ここにしかない
I will always be fine koko ni shika nai
I will always be fine, I rather be here than anywhere else
I feel so free & joy, In the blue water
I feel so free and joy in the blue water
I feel so free and joyful in the blue water
コタエがある
Kotae ga aru
There is an answer

あの時見た景色は今 俺たちを繋いでるか
Ano toki mita keshiki wa ima mo oretachi wo tsunaideru ka
Are we still connected now, by the scenery that we saw that time?
yes or no 止まったままの思考
Yes or no tomatta mama no shikou
Yes or no, my thinking that has stopped
苛立つ目を隠しもせずに お互いを意識しては
Iradatsu me wo kakushi mo sezu ni otagai wo ishiki shite wa
Without hiding my irritated eyes, be more conscious of others
わだかまりの正体も知らない
Wadakamari no shoutai mo shiranai
I don't even know the true reason behind my grudge

sigh… 泡に透かしたため息から
Sigh awa ni sukashita tameiki kara
Sigh... because of my sigh that made a bubble
sigh… 浮かんだ躊躇いの奥の記憶に
Sigh ukanda tamerai no oku no kioku ni
Sigh... floating hesistation inside my memories

鮮やかによみがえる感情はいつかのjoy
Azayaka ni yomigaeru kanjou wa itsuka no joy
Resuscitated vibrantly, these sentiments are the joy of some day
忘れたフリでいつの間に 本当に忘れてしまってた
Wasureta furi de itsu no ma ni hontou ni wasurete shimatteta
Before I knew it, from pretending that I've forgotten, I actually started to forget
あんなにもよく笑うアイツといた季節は
Anna ni mo yoku warau aitsu to ita kisetsu wa
The seasons of laughing so much with them
幼いだけじゃ片付かないくらい
Osanai dake ja katatsukanai kurai
As if only the days of my youth could not be finished
喜びに純粋で
Yorokobi ni junsui de
In pure happiness

I feel so free & joy, In the blue water
I feel so free and joy in the blue water
I feel so free and joyful in the blue water
I will always be fine, ここにしかない
I will always be fine koko ni shika nai
I will always be fine, I rather be here than anywhere else
I feel so free & joy, In the blue water
I feel so free and joy in the blue water
I feel so free and joyful in the blue water
コタエがある
Kotae ga aru
There is an answer

こだわりなら別に前から それぞれ持っていただろ
Kodawari nara betsu ni mae kara sorezore motteita daro
If you are fixated, it's been like that for some time, you were holding on to it
face to face プライドとかじゃなくて
face to face puraido to ka janakute
When we're face to face, it's not about our pride
ただ自由に正直なことが 誰かを傷つけるんじゃ
Tada jiyuu ni shoujiki na koto ga dare ka wo kizutsukerun ja
Just by being honestly free can hurt someone
肝心な情熱が行き場を失う
Kanjin na jounetsu ga ikiba wo ushinau
My essential passion is losing it's place to go

close… そしてもう一度開く水に
Close soshite mou ichido hiraku mizu ni
Close... and the water will open up once more
cross… 今なら違うゴールだって見つかる
Cross ima nara chigau gooru datte mitsukaru
Cross... at this moment, you'll surely find a different goal

呼び覚ます感覚はデジャヴを超えてもっと
Yobisamasu kankaku wa dejavu wo koete motto
The sensation of waking up passes over even dejavu
新しい景色まで連れて行けそうな 予感に変わる
Atarashii keshiki made tsurete ikesou na yokan ni kawaru
I can take you alone until you can see a new scenery, change your premonition
惹きつけて離さない透明な引力が
Hikitsukete hanasanai toumei na inryoku ga
Captivated, can't it go, the transparent attraction
もうすぐ示す何かを待つように
Mou sugu shimesu nani ka wo matsu you ni
In order to see what is waiting for you, it'll soon be apparent
俺たちは夏の中で 黙って…
Oretachi wa natsu no naka de damatte
Be silent in the summer of ours

深く行きを吸い込んで そっと呼吸を整えた
Fukaku iki wo suikonde sotto kokyuu wo totonoeta
Breathe in deeply, quietly breathe to get ready
朝の気配にも似てる 静寂を泳ぐ
Asa no kehai ni mo niteru seijaku wo oyogu
Similar to the presence in the morning, swim in the silence

鮮やかによみがえる感情はいつかのjoy
Azayaka ni yomigaeru kanjou wa itsuka no joy
Resuscitated vibrantly, these sentiments are the joy of some day
忘れたフリでいつの間に 本当に忘れてしまってた
Wasureta furi de itsu no ma ni hontou ni wasurete shimatteta
Before I knew it, from pretending that I've forgotten, I actually started to forget
あんなにもよく笑うアイツといた季節は
Anna ni mo yoku warau aitsu to ita kisetsu wa
The seasons of laughing so much with them
幼いだけじゃ片付かないくらい
Osanai dake ja katatsukanai kurai
As if only the days of my youth could not be finished
喜びに純粋で
Yorokobi ni junsui de
In pure happiness

I feel so free & joy, In the blue water
I feel so free and joy in the blue water
I feel so free and joyful in the blue water
I will always be fine, ここにしかない
I will always be fine koko ni shika nai
I will always be fine, I rather be here than anywhere else
I feel so free & joy, In the blue water
I feel so free and joy in the blue water
I feel so free and joyful in the blue water
コタエがある
Kotae ga aru
There is an answer

I feel so free & joy
I feel so free and joy
I feel so free and joyful
Translations by [info]ichigohaatsu. Please credit if using.

To see all my translations that I have done, please visit here.

STYLE FIVE - Water Surprise!

Wo-o-o-oh Wo-o-o-oh,Take your marks

太陽に呼び出されて 授業終了のチャイム(go out!)
Taiyou ni yobidasarete jugyou shuuryou no chaimu (go out)
The chime at the end of the lesson calls out the sun
向かう場所は決まってる
Mukau basho wa kimatteru
The place we're going to is decided
急ぎ足の after school(after school)
Isogiashi no after school (after school)
Going at a fast pace after school (after school)

水面に映る空に(空に)
Suimen ni utsuru sora ni (sora ni)
The sky that reflects the water's surface (the sky)
乱反射する日射しへ(Let's dive!)
Ranhansha suru hizashi e (let's dive)
To the irregular reflection of the sunlight (Let's dive!)
1秒だって待てない はやる鼓動 Don't be cool
Ichibyou datte matenai hayaru kodou don't be cool
I can't even wait one second, my pulse is in high spirits, don't be cool

退屈なルーティン 面倒ごとも ロッカー中にしまって
Taikutsu na ruutin mendou goto mo rokkaa no naka ni shimatte
A tedious routine is troublesome, leave that inside the lockers
脱ぎ捨てたルール 盛り上がるテンション
Nugisuteta ruuru moriagaru tenshon
There's a rule to strip, the tension is rising
OK, Take your marks…

It's water surprise! 水しぶきの中で 動く世界
It's water surprise mizushibuki no naka de ugoku sekai
It's a water surprise! The world moving within the sheet of spray
加速するスピード 飛び込んだ
Kasoku suru supiido tobikonda
Dive in with the speed that keeps accelerating
フユウする身体 解き放つ心
Fuyuu suru karada tokihanatsu kokoro
Your body is suspended, release your heart
滑り込む水のパラダイス
Suberikomu mizu no paradaisu
Slip into the water paradise
集まった仲間と 一緒に泳ごう
Atsumatta nakama to issho ni oyogou
Swimming together with my friends that have gathered

アガル笑顔 太陽の下 光る時を 仲間と繋いで
Agaru egao taiyou no shita hikaru toki wo nakama to tsunaide
A smile rising up from below the sun, the time when it shines is when our friends are connected

言い出すのが誰だ 結局結果は同じ(enjoy!)
Iidasu no ga dare da kekkyoku kekka wa onaji (enjoy)
Who was the one who said it, in the end, the result was the same (enjoy!)
目的は一致してる たのしみたい after school(after school)
Mokuteki wa icchi shiteru tanoshi mitai after school (after school)
Our aim is to cooperate, it looks fun after school (after school)

気がつけばこのパターン(パターン)
Ki ga tsukeba kono pataan (pataan)
When you notice, it's become this pattern (pattern)
居心地がいい証拠に(今日も)
Igokochi ga ii shouko ni (kyou mo)
It's proof that we're comfortable (today too)
かくす気もなくソワソワ 同感だね each other
Kakusu ki mo naku sowasowa doukan da ne each other
Restless without having to hide anything, we're of the same opinion as each other

夏ノ匂いに 誘われて join us
Natsu no nioi ni sasowarete join us
Invited by the smell of summer, join us
教室の中じゃわからない
Kyoushitsu no naka ja wakaranai
You can't understand this by being inside the classroom
照りつける sunshine 雲ひとつないその先へ
Teritsukeru sunshine kumo hitotsu nai sono saki e
The sunshine blazes down upon us, to a place where there are no clouds

It's water surprise!
キラめいた季節に それぞれの
Kirameita kisetsu ni sorezore no
In the glistening season, each and every one
瞬間を刻んで 追いかけた
Shunkan wo kizande oikaketa
Every second ticked away, chasing after it
まばたきもせずに アザヤカな熱を
Mabataki mo sezu ni azayaka na netsu wo
A vivid temperature without a blink
めいっぱい胸に吸い込んで
Meippai mune ni suikonde
Inhaling it in my chest with my all
最高の今を 泳いでいるんだ
Saikou no ima wo oyoide irunda
At the best time in the present, I'm swimming

It's water surprise! 水しぶきの中で 動く世界
It's water surprise mizushibuki no naka de ugoku sekai
It's a water surprise! The world moving within the sheet of spray
加速するスピード 飛び込んだ
Kasoku suru supiido tobikonda
Dive in with the speed that keeps accelerating
フユウする身体 解き放つ心
Fuyuu suru karada tokihanatsu kokoro
Your body is suspended, release your heart
滑り込む水のパラダイス
Suberikomu mizu no paradaisu
Slip into the water paradise
集まった仲間と 一緒に泳ごう
Atsumatta nakama to issho ni oyogou
Swimming together with my friends that have gathered

アガル笑顔 太陽の下 光る時を 仲間と繋いで
Agaru egao taiyou no shita hikaru toki wo nakama to tsunaide
A smile rising up from below the sun, the time when it shines is when our friends are connected
Translations by [info]ichigohaatsu. Please credit if using.

To see all my translations that I have done, please visit here.

Suzuki Tatsuhisa - Mirai e no Sutorooku "A Stroke to the Future"

心をさあ 明日へ繋ぐように
Kokoro wo saa asu e tsunagu you ni
The heart will connect to tomorrow if you wish
描いてもっともっと 自由な情熱で
Egaite motto motto jiyuu na jounetsu de
Draw more and more, with an unrestrained passion
俺たちなら どこまでも行ける
Oretachi nara doko made mo ikeru
If it's us, we can go anywhere
信じて目指して進んでく それぞれのストローク
Shinjite mezashite susundeku sorezore no sutorooku
Believe in it, aim for it, move forward with each stroke

きっと自然な成り行きで
Kitto shizen na nariyuki de
With a natural progress
だけど、こうなればいいなと思ったよ
Dakedo kou nareba ii na to omotta yo
But this result is not bad too, is what I think
みんなと作ったこの場所は
Minna to tsukutta kono basho wa
This place that we created with everyone
誰ひとり欠けたって何か違ってね
Dare hitori kaketatte nanka chigatteta ne
No one is damaged, it's different than that

Sunny blue sky 今(目を細めて)
Sunny blue sky ima (me wo hosomete)
The sunny blue sky, now (narrow your eyes)
奇跡のなかで(眩しい)
Kiseki no naka de (mabushii)
Inside a miracle (so dazz;omg)
一緒に見る景色を忘れない
Issho ni miru keshiki wo wasurenai
I won't forget the scenery that we all watched together

伸ばした手は 夢を繋ぎながら
Nobashita te wa yume wo tsunaginagara
The hand I reach out with while continuing my dreams
ここからもっともっと 遠くの輝きへ
Koko kara motto motto tooku no kagayaki e
From now on, more and more, to a faraway radiance
力強い 今日のはじまりに
Chikarazuyoi kyou no hajimari ni
The beginning of today is strong
精一杯の思いを込めた 未来へのストローク
Seiippai no omoi wo kometa mirai e no sutorooku
A stroke towards the future with all my might and my emotions put into it

どんあことだって付き合うけど
Donna koto datte tsukiau kedo
I'll accompany you no matter what it is for
できればみんなが望んだカタチがいい
Dekireba minna ga nozonda katachi ga ii
In the form that everyone wishes for if it's possible
満場一致なんてゼイタクも
Manjou icchi nante zeitaku mo
Being unanimous is a luxury
あながち絵空事じゃない気がしてるよ
Anagachi ezoragoto janai ki ga shiteru yo
I get the feeling that it's not necessarily a fabrication

Sunny true smile ただ(真っ直ぐに)
Sunny true smile tada (massugu ni)
A sunny true smile just (be direct)
笑顔になれる(お互い)
Egao ni nareru (otagai)
A smile will surely come (for us all)
仲間がいる毎日がうれしくて
Nakama ga iru mainichi ga ureshikute
Spending everyday with my friends make me happy

心をさあ 明日へ繋ぐように
Kokoro wo saa asu e tsunagu you ni
The heart will connect to tomorrow if you wish
描いてもっともっと 自由な情熱で
Egaite motto motto jiyuu na jounetsu de
Draw more and more, with an unrestrained passion
俺たちなら どこまでも行ける
Oretachi nara doko made mo ikeru
If it's us, we can go anywhere
信じて目指して進んでく それぞれのストローク
Shinjite mezashite susundeku sorezore no sutorooku
Believe in it, aim for it, move forward with each stroke

伸ばした手は 夢を繋ぎながら
Nobashita te wa yume wo tsunaginagara
The hand I reach out with while continuing my dreams
ここからもっともっと 遠くの輝きへ
Koko kara motto motto tooku no kagayaki e
From now on, more and more, to a faraway radiance
力強い 今日のはじまりに
Chikarazuyoi kyou no hajimari ni
The beginning of today is strong
精一杯の思いを込めた 未来へのストローク
Seiippai no omoi wo kometa mirai e no sutorooku
A stroke towards the future with all my might and my emotions put into it
Translations by [info]ichigohaatsu. Please credit if using.

To see all my translations that I have done, please visit here.

Shimazaki Nobunaga - Ao no Kanata "Beyond the Blue"

静かな水の底で たゆたう光の粒
Shizuka na mizu no soko de tayutau hikari no tsubu
At the bottom of the silent waters, a drop of light is drifting about
沈黙と溶け合うように かさなる鼓動をあずけて
Chinmoku to tokeau you ni kasanaru kodou wo azukete
Entrusted with accumulating with the pulsation, as it it's melted by the silence

全てが ひとつになる その行方を
Subete ga hitotsu ni naru sono yukue wo
In that direction, everything will become one
感じながら受け入れていく
Kanjinagara ukeireteiku
Accepting it while feeling it

自分だけの場所を知っている
Jibun dake no basho wo shitteiru
I know a place where only I belong
誰の声も届かないんだ wo-oh
Dare no koe mo todokanainda wo-oh
No one's voice will ever reach here
勝ち負けよりもっと大切な
Kachimake yori motto taisetsu na
Much more important than victory or defeat
いつだってアタマの中をしめる景色
Itsudatte atama no naka wo shimeru keshiki
The scenery occupying the inside my head at any time
焼きついた青の彼方
Yakitsuita ao no kanata
Beyond the blue etched in my memory

どんなに抗っても ここではひとりきりだ
Donna ni aragattemo koko de wa hitorikiri da
No matter what or who opposes against it, I am all on my own here
流れは心を映して 次の瞬間を選ぶよ
Nagare wa kokoro wo utsushite tsugi no shunkan wo erabu yo
The flow reflects your heart, decide at the next moment

カラダを 包み込むんだ そのチカラを
Karada wo tsutsumikomunda sono chikara wo
This power wraps around my body
疑わずに信じていよう
Utagawazu ni shinjite iyou
Trust in it without doubting it

自由になる場所が知っている
Jiyuu ni naru basho ga shitteiru
I know a place where I can be free
迷いさえもほどかれていく wo-oh
Mayoi sae mo hodo kareteiku wo-oh
As long as I'm hesitant, I'll dry up
今を泳ぐ俺のスピードで
Ima wo oyogu ore no supiido de
At the current speed that I'm swimming at
何からジャマされずに追いかけたい
Nani kara mo jama sarezu ni oikaketai
Without being interrupted by anything, I wish to puruse that
永遠の青の彼方
Eien no ao no kanata
Beyond the eternal blue

存在はなぞる感触に 滑り込むその隙間に
Sonzai wo nazoru kanshoku ni suberikomu sono sukima ni
The sensation of following your existence, to slip in that small opening
浮かびあがる確かなfreedom
Ukabiagaru tashika na freedom
Rise to the surface to the definite freedom

自分だけの場所を知っている
Jibun dake no basho wo shitteiru
I know a place where only I belong
誰の声も届かないんだ wo-oh
Dare no koe mo todokanainda wo-oh
No one's voice will ever reach here
勝ち負けよりもっと大切な
Kachimake yori motto taisetsu na
Much more important than victory or defeat
いつだってアタマの中をしめる景色
Itsudatte atama no naka wo shimeru keshiki
The scenery occupying the inside my head at any time
焼きついた青の彼方
Yakitsuita ao no kanata
Beyond the blue etched in my memory
Translations by [info]ichigohaatsu. Please credit if using.

To see all my translations that I have done, please visit here.

STYLE FIVE - SPLASH FREE

Make us freeなSplash! 重ねた光のコントラスト浴びて
Make us free na splash kasaneta hikari no kontorasuto abite
A splash that makes us free! Bathing in the contrast of the overlapping light
Feel so freeな今日 飛び込むオレたちの Brand new blue,yeh
Feel so free na kyou tobikomu oretachi no brand new blue yeh
Today makes us feel so free, a brand new blue for us to dive in
思うように sei! sei! sei! a-oh
Omou you ni sei sei sei a-oh
As you wish to feel, ready! Ready! Ready!
自分らしく kick! kick! kick! a-oh
Jibun rashiku kick kick kick a-oh
Do it like yourself, kick! Kick! Kick!
掴みたいんだ pull! pull! pull! a-oh
Tsukamitainda pull pull pull a-oh
Hold on as you wish, pull! Pull! Pull!
届きそうな deep! deep! deep! Splash Free
Todokisou na deep deep deep splash free
I may be able to reach it, deep! Deep! Deep! Splash free

ブレない日がないくらい(ないくらい)back & fill なバタフライ
Burenai hi ga nai kurai (nai kurai) back and fill na batafurai
As if blurry days don’t go by (don’t go by), a back and fill butterfly
試行錯誤の勝率は(in the future)
Shikou sakugo no shouritsu wa (in the future)
The winning percentage of trial and error (in the future)
後でいいだろ(so,take it easy,ah)
Ato de ii daro (so take it easy ah)
You can leave it for later (so, take it easy)

潤して(水を掻く指に)
Uruoshite (mizu wo kaku yubi ni)
Get wet (use your fingers to paddle in the water)
流れ込むemotion(渇きを満たせ)
Nagarekomu emotion (kawaki wo mitase)
The emotion flowing into me (satisfy your thirst)
難解なリレーじゃもう(o-oh)熱くなれない
Nankai na riree ja mou (o-oh) atsuku narenai
A relay is now too difficult to understand (o-oh) I can’t get fired up over it
心を放て!
Kokoro wo hanate
Release your heart!

Make us freeなSplash! 重ねた光のコントラストの中
Make us free na splash kasaneta hikari no kontorasuto no naka
A splash that makes us free! Laying within the contrast of the overlapping light
いつまでも終わらない夏に目を凝らして yeh
Itsumademo owaranai natsu ni me wo korashite yeah
Stare at the never-ending summer
思い思いに sei! sei! sei! a-oh
Omoi omoi ni sei sei sei a-oh
By your feelings, feelings, ready! Ready! Ready!
自分らしく kick! kick! kick! a-oh
Jibun rashiku kick kick kick a-oh
Do it like yourself, kick! Kick! Kick!
眩しさへと pull! pull! pull! a-oh
Mabushisa e to pull pull pull a-oh
To the radiance, pull! Pull! Pull!
手を伸ばした deep! deep! deep! Splash Free
Te wo nobashita deep deep deep splash free
Reach out your hand, deep! Deep! Deep! Splash free

ムキになる日もあるだろ(あるだろ)back & forth に漂って
Muki ni naru hi mo aru daro (aru daro) back and forth ni tadayotte
There are days when you can be disoriented (there are), float back and forth
楽観的な上辺とか(I know,I know)
Rakkanteki na uwabe to ka (I know I know)
An optimistic exterior (I know, I know)
羨んだりして(but,never too late,ah)
Urayamundari shite (but never too late ah)
Feeling envious of that (But, it’s never too late)

爪先に(感じるより先に)
Tsumasaki ni (kanjiru yori saki ni)
On your tiptoes (feeling it comes first)
次のvibration(気づいてしまう)
Tsugi no vibration (kizuite shimau)
The next vibration (you'll notice it)
躊躇した(いつかの自分)
Chuucho shita (itsuka no jibun)
I hesitated (about who I'll be one day)

影を飛び越えて行け(今しかないwave)
Kage wo tobikoete yuke (ima shika nai wave)
Go clear the shadows (a wave that happens only now)
守りきれない(水を蹴るように)
Mamorikirenai (mizu wo keru you ni)
I couldn't protect it (tread the water like you wish)
現実味のないプライドなんだ(滑らかな線で)
Genjitsumi no nai puraido nan da (nameraka na sen de)
A pride that has no sense of reality (by a smooth line)
最善のつもりじゃ(wo-o-oh)小さくなるぜ(さあ)
Saizen no tsumori ja (wo-o-oh) chiisaku naruze (saa)
I plan to be the very best (wow) it's shrinking (yes)
イメージを捨てろ!
Imeeji wo sutero
Throw away that image!

Let us freeなStyle! 生みだす誰でもない青に触れて
Let us free na style umidasu dare demo nai ao ni furete
A style that lets us be free! Bring forth a blue that no one can touch
いつよりも自由なオレたちになるんだ yeh
Itsu yori mo jiyuu na oretachi ni narunda yeh
We are going to become a much more free self
思うように sei! sei! sei! a-oh
Omou you ni sei sei sei a-oh
As you wish to feel, ready! Ready! Ready!
自分らしく kick! kick! kick! a-oh
Jibun rashiku kick kick kick a-oh
Do it like yourself, kick! Kick! Kick!
掴みたいんだ pull! pull! pull! a-oh
Tsukamitainda pull pull pull a-oh
Hold on as you wish, pull! Pull! Pull!
届きそうな deep! deep! deep! Splash Free
Todokisou na deep deep deep splash free
I may be able to reach it, deep! Deep! Deep! Splash free

sei! sei! sei! a-oh
Ready! Ready! Ready!
kick! kick! kick! a-oh
Kick! Kick! Kick!
pull! pull! pull! a-oh
Pull! Pull! Pull!
deep! deep! deep! Splash Free
Deep! Deep! deep! Splash free

Make us freeなSplash! 重ねた光のコントラストの中
Make us free na splash kasaneta hikari no kontorasuto no naka
A splash that makes us free! Laying within the contrast of the overlapping light
いつまでも終わらない夏を焼きつけて Dive in blue
Itsumademo owaranai natsu wo yakitsukete dive in blue
Burn into your memory of the summer that never ends for good, dive in the blue
Let us freeなStyle! 生みだす誰でもない青に触れて
Let us free na style umidasu dare demo nai ao ni furete
A style that lets us be free! Bring forth a blue that no one can touch
いつよりも自由なオレたちになるんだ yeh
Itsu yori mo jiyuu na oretachi ni narunda yeh
We are going to become a much more free self
思い思いに sei! sei! sei! a-oh
Omoi omoi ni sei sei sei a-oh
By your feelings, feelings, ready! Ready! Ready!
自分らしく kick! kick! kick! a-oh
Jibun rashiku kick kick kick a-oh
Do it like yourself, kick! Kick! Kick!
眩しさへと pull! pull! pull! a-oh
Mabushisa e to pull pull pull a-oh
To the radiance, pull! Pull! Pull!
手を伸ばした deep! deep! deep! Splash Free
Te wo nobashita deep deep deep splash free
Reach out your hand, deep! Deep! Deep! Splash free