Profile

ichigohaatsu: Victor Nikiforov (Default)
ichigohaatsu

November 2016

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
2021 2223242526
27282930   

Custom Text

Jul. 6th, 2015

Translations by [info]ichigohaatsu. Please credit if using. (Especially since I at least 2 hours on this song alone)

To see all my translations that I have done, please visit here.

Kamiya Hiroshi - FINAL EMPEROR

ただあたり前に今日も 息をするように、ずっと
Tada atarimae ni kyou mo iki wo suru you ni zutto
It comes naturally to me, it’s always been just like breathing
すべての勝者の僕は 全てに正しい
Subete no shousha no boku wa subete ni tadashii
I am always right because I am always the winner in everything

絶対である重さ 絶対という覚悟
Zettai de aru omosa zettai to iu kakugo
This is the weight of being absolute, the resolution of one that is absolute
それはこの身に相応しい宿命だ
Sore wa kono mi ni fusawashii shukumei da
That is a fate worthy of one like myself

逆らえると思うのかい 不快にさせるな
Sakaraeru to omou no kai fukai ni saseru na
Did you think that you could go against me? Do not irritate me
身分の違いがどれほどか 思い知るがいい
Mibun no chigai ga dore hodo ka omoi shiru ga ii
I’ll make you realize how far apart your position is from me

敗北は与えるもので 例外は認めない
Haiboku wa ataeru mono de reigai wa mitomenai
I will grant you defeat, I won’t accept any exception
今までもこれから先も 決して揺るぎはしない
Ima made mo kore kara saki mo keshite yurugi wa shinai
Even now and from now on, I won’t allow myself to waver
この眼に視える未来もすべて 同じさ
Kono me ni mieru mirai mo subete onaji sa
Even with all the futures I can see with this eye, it’s all the same to me

課せられただけじゃ脆い 研ぎ澄ます意志で、もっと
Kaserareta dake ja moroi togisumasu ishi de motto
How fragile of you to just assess me, put more into your keen determination
すべての勝負に僕は 勝利し続ける
Subete no shoubu ni boku wa shouri shitsuzukeru
I will continue to win in all of my matches

絶望はもうそこだ 絶望じゃまだ不満かい
Zetsubou wa mou soko da zetsubou ja mada fuman kai
Despair has almost reached you, or are you not content with just despair?
そんな挑戦は無意味な蛮勇だな
Sonna chousen wa muimi na banyuu da na
Attempts like that are just meaningless acts of recklessness

可能性と呼べるものは 残さず摘みとる
Kanousei to yoberu mono wa nokosazu tsumitoru
I will annihilate what you call possibilities without leaving any behind
手を緩めるのは それからと決めているからね
Te wo yurumeru no wa sore kara to kimete iru kara ne
When you start to relax, your fate will have already been decided

服従を避けることなど はじめから有り得ない
Fukujuu wo sakeru koto nado hajime kara arienai
It was impossible from the beginning to avoid submitting yourself to me
誰であれ歯向かう奴は 決して許しはしない
Dare de are ha mukau yatsu wa keshite yurushi wa shinai
No matter who you are, those who bare their fangs at me will never be forgiven
それが仲間や親だとしても 同じさ
Sore ga nakama ya oya da to shite mo onaji sa
Even if it’s my teammates or my parents, it’s all the same to me

最善を尽くし求めた 未来のカタチに
Saizen wo tsukushi motometa mirai no katachi ni
I have devoted myself pursuing the very best shaped future
最上を目指し極めた 自分の誇りに
Saijou wo mezashi kiwameta jibun no hokori ni
I have aimed to be at the best at all ends because of my own pride
再会を選び別れた かつての仲間に
Saikai wo erabi wakareta katsute no nakama ni
I chose to isolate myself rather than reuniting with my old teammates
最強であり続けると 誓って必ず
Saikyou de ari tsuzukeru to chikatte kanarazu
I swore to continue being the strongest without fail

敗北は与えるもので 例外は認めない
Haiboku wa ataeru mono de reigai wa mitomenai
I will grant you defeat, I won’t accept any exception
今までもこれから先も 決して揺るぎはしない
Ima made mo kore kara saki mo keshite yurugi wa shinai
Even now and from now on, I won’t allow myself to waver
服従を避けることなど はじめから有り得ない
Fukujuu wo sakeru koto nado hajime kara arienai
It was impossible from the beginning to avoid submitting yourself to me
誰であれ歯向かう奴は 決して許しはしない
Dare de are ha mukau yatsu wa keshite yurushi wa shinai
No matter who you are, those who bare their fangs at me will never be forgiven
この眼に視える未来もすべて 同じさ
Kono me ni mieru mirai mo subete onaji sa
Even with all the futures I can see with this eye, it’s all the same to me
同じさ 同じさ
Onaji sa onaji sa
It’s all the same, it’s all the same to me
Translations by [info]ichigohaatsu. Please credit if using. (Especially since I at least 1 hour on this song alone)

To see all my translations that I have done, please visit here.

Kamiya Hiroshi - DOUBLE CORE

I will keep winning Never change again
I will keep winning never change again
I will keep winning, that will never change
I discard myself  It’s our decision
I discard myself it’s our decision
I will discard myself, it’s the decision that we made
I will keep winning  Never change my mind
I will keep winning never change my mind
I will keep winning, I will never change my mind about it
I control myself  It’s our decision
I control myself it’s our decision
I control myself, it’s the decision that we made

そんな言葉は響かない その程度の覚悟じゃ足りない
Sonna kotoba wa hibikanai sono teido no kakugo ja tarinai
Those words don’t have any effect on me, your resolution is not enough if it’s that low
漠然とした理想は愚かで 無力なだけだろう
Bakuzen to shita risou wa oroka de muryoku na dake darou
Your vague ideals are foolish, it just shows me that you are just incompetent
この世は勝利が全てで 敗北が許される余地はない
Kono yo wa shouri ga subete de haiboku ga yurusareru yochi wa nai
Victory is everything in this world, there’s no place for defeat
僕が負けることなどありえない あってはならない
Boku ga makeru koto nado arienai atte wa naranai
It is impossible for me to lose, it must not happen
…はずだろう?
Hazu darou
...at least, that’s how it should have been?

I never lose
I never lose
I never lose

切り離されそうな自分に 存在意義は 残されているんだろうか
Kirihanasaresou na jibun ni sonzai igi wa nokosarete irun darou ka
I feel like I’m about to be cut loose, will I leave behind the meaning of my existence?
崩れ落ちていく世界に 引きはがされた 意識が宙を彷徨う
Kuzureochite iku sekai ni hikihagasareta ishiki ga chuu wo samayou
I was torn to pieces in my collapsing world, my consciousness wandering aimlessly

I will keep winning Never change again
I will keep winning never change again
I will keep winning, that will never change
I discard myself  It’s our decision
I discard myself it’s our decision
I will discard myself, it’s the decision that we made

現界が近づいている ふざけるな試合は終わってない
Genkai ga chikazuite iru fuzakeru na shiai wa owattenai
I am getting close to my limits, this absurd match isn’t ending
諦めろお前じゃもう勝てない 勝てやしないんだ
Akiramero omae ja mou katenai kate ya shinai nda
Give up already, you can’t win, I won’t let you win
…そうだろう?
Sou darou
...I won’t, right?

I never lose
I never lose
I never lose

完璧であると決めた 求められるまま 生まれた時からずっと
Kanpeki de aru to kimeta motomerareru mama umareta toki kara zutto
I chose to be perfect, I have always sought perfection since the time I was born
足掻く術さえも知らず 心が裂ける 瞬間に息を殺し
Agaku sube sae mo shirazu kokoro ga sakeru shunkan ni iki wo koroshi
I held my breath for a moment as my heart tore as it struggled without knowing the way

目指すべき決着を 別々の感情で
Mezasubeki kecchaku wo betsubetsu no kanjou de
The conclusion we should aim for is of a different emotion
支配への代償の 傍観者は誰だ
Shihai e no daishou no boukansha wa dare da
What is the true cost to rule and who is the bystander here?*

切り離されそうな自分に 存在意義は 残されているんだろうか
Kirihanasaresou na jibun ni sonzai igi wa nokosarete irun darou ka
I feel like I’m about to be cut loose, will I leave behind the meaning of my existence?
崩れ落ちていく世界に 引きはがされた 意識が宙を彷徨う
Kuzureochite iku sekai ni hikihagasareta ishiki ga chuu wo samayou
I was torn to pieces in my collapsing world, my consciousness wandering aimlessly

完璧であると決めた 求められるまま 生まれた時からずっと
Kanpeki de aru to kimeta motomerareru mama umareta toki kara zutto
I chose to be perfect, I have always sought perfection since the time I was born
足掻く術さえも知らず 心が裂ける 瞬間に息を殺す
Agaku sube sae mo shirazu kokoro ga sakeru shunkan ni iki wo korosu
I held my breath for a moment as my heart tore as it struggled without knowing the way

*This refers to the Bystander Effect, the social phenomenon in which if there is someone else around that can help, you don’t offer help yourself. In this case, Akashi has been so cornered by expectations but no one helps him although there are so many people surrounding him. Akashi’s cost to rule, or to be absolute and always win, is to lose himself (Oreshi) to someone else (Bokushi). Or that is to my interpretation because it makes no sense otherwise.

Expand Cut Tags

No cut tags

Style Credit