Profile

ichigohaatsu: Victor Nikiforov (Default)
ichigohaatsu

November 2016

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
2021 2223242526
27282930   

Custom Text

Translations by [info]ichigohaatsu. Please credit if using.

To see all my translations that I have done, please visit here.

Yamada Ryosuke - Gin no Sekai ni Negai wo Komete "My Wishes Within in a World of Silver"

さよなら言えない 夢みたいな二人の時間
Sayonara ienai yume mitai na futari no jikan
I can't say goodbye to you, when the times when we are together are like a dream
真っ赤なタワーがあの公園のベンチから見えるんだ
Makka na tawaa ga ano kouen no benchi kara mierun da
We can see the bright red tower from the bench in the park

一緒にいれる囲われた世界は
Issho ni ireru kakowareta sekai wa
The world that we are both in closes up behind us
スノードームみたいに 綺麗で儚く過ぎてく
Sunoodoomu mitai ni kirei de hakanaku sugiteku
It's like a snow dome, pretty and all too fleeting

好きだよ 願い込めて ぎゅっと
Suki dayo negai komete gyutto
I love you, I'll hold you with all my wishes held within
その手 握りかえした瞬間
Sono te nigiri kaeshita toki
Until you will finally hold my hand as well
真冬の冷たい夜空の下
Mafuyu no tsumetai yozora no moto
Where the cold night skies are in mid winter
ほら 雪が舞い降りて
Hora yuki ga maiorite
Have a look, the snow is flying down

きっとすぐ また逢いたくなるから
Kitto sugu mata aitaku naru kara
We will want to see each other again very soon
僕はその願い込めながら
Boku wa sono negai komenagara
All the while that I held that wish within me
色づく銀の景色に見とれた
Irozuku gin no keshiki ni mitoreta
I became fascinated by the continually changing silver in the scenery
君のおでこに 雪にまぎれ そっとキスした
Kimi no odeko ni yuki ni magire sotto kizu shita
The snow has fallen on your forehead, and I kiss you gently

わずかに震えた唇 耳元に来て
Wazuka ni furueru kuchibiru mimimoto ni kite
The lips that are trembling on purpose, bringing it close to my ears
世界で僕しか聴こえないような声で伝えてくれた
Sekai de boku shika kikoenai you na koe de tsutaete kureta
You spoke to me with the voice that you would only let me hear out of everyone else in the world

あの日芽生えた愛が僕ら二人
Ano hi mebaeta ai ga bokura futari
That day, the love between the both of us sprouted
きっと強くさせるよ 何があったとしてもね
Kitto tsuyoku saseru yo nani ga atta toshite mo ne
I will make it stronger, no matter what happens to it

好きだよ たとえ一人きりの夜も
Suki dayo tatoe hitorikiri no yo mo
I love you, even on the nights that I am all alone
そっと見上げる冬の空
Sotto miageru fuyu no sora
I quietly look up at the sky in winter
あの日と同じ星の輝きが
Ano hi to onaji hoshi no kagayaki ga
The same stars with the same shine as that day
君の元へ連れてく
Kimi no moto e tsureteku
Will bring me to where you are

瞳を閉じてみたら ほら ずっと
Hitomi wo tojite mitara hora zutto
Close your eyes and look, forever on
側で君を感じれた瞬間
Soba de kimi wo kanjireta toki
The times that I could feel you by my side
真冬の冷たい夜空の下
Mafuyu no tsumetai yozora no moto
Where the cold night skies are in mid winter
降りはじめた 止みそうにない雪 この恋
Furihajimeta yamisou ni nai yuki kono koi
It's just started snowing, the type that doesn't seem like it will end, just like this romance

二人で歩く 冬の足跡 一人じゃないって 目で見て分かる
Futari de aruku fuyu no ashiato hitori janaitte me de mite wakaru
The both of us walk on, our footsteps left behind telling us that we are not alone, all you have to do is see to understand it
そんな一つ一つの積み重ねが よけいに互いを離れなくさせる
Sonna hitotsu hitotsu tsumikasane ga yokei ni tagai wo hanarenaku saseru
Little by little, one by one, it all piles up, and intervening to try keep the both of us separated

好きだよ 願い込めて ぎゅっと
Suki dayo negai komete gyutto
I love you, I'll hold you with all my wishes held within
その手 握りかえした瞬間
Sono te nigiri kaeshita toki
Until you will finally hold my hand as well
真冬の冷たい夜空の下
Mafuyu no tsumetai yozora no moto
Where the cold night skies are in mid winter
ほら 雪が舞い降りて
Hora yuki ga maiorite
Have a look, the snow is flying down

きっとすぐ また逢いたくなるから
Kitto sugu mata aitaku naru kara
We will want to see each other again very soon
僕はその願い込めながら
Boku wa sono negai komenagara
All the while that I held that wish within me
色づく銀の景色に見とれた
Irozuku gin no keshiki ni mitoreta
I became fascinated by the continually changing silver in the scenery
君のおでこに 雪にまぎれ そっとキスした
Kimi no odeko ni yuki ni magire sotto kizu shita
The snow has fallen on your forehead, and I kiss you gently
Translations by [info]ichigohaatsu. Please credit if using.

To see all my translations that I have done, please visit here.

Yamada Ryosuke - Asia no Yoru "A Night in Asia"

君は幻のLady 微熱が僕を包み込む
Kimi wa maboroshi no lady binetsu ga boku wo tsutsumikomu
You are a lady in a fantasy, you make a light fever cover me
笑いかける 悪魔のJOKER 魅惑の恋に溺れたい
Waraikakeru akuma no joker miwaku no koi ni oboretai
The devilish joker is laughing at me for wanting to fall for a romance that captivates me

ミッドナイト ざわめく 消えないネオンで 怪しく光る 胸元
Middonaito zawameku kienai neon de ayashiku hikaru munamoto
It's noisy at midnight, a neon light shining suspiciously on my chest
夏の悪戯 バケーション 心が何かを求め彷徨う セレナーデ
Natsu no itazura bakeeshon kokoro ga nani ka wo samayou serenade
Making mischief in summer vacations, my heart is wandering around for a serenade

やめて やめて もう 僕で遊ばないで 不埒な衝動を 誘われてる
Yamete yamete mou boku de asobanaide furachi na koudou wo sasawareteru
Stop it, just stop it already, please don't string me along any longer, inviting me with your actions of misconduct

君はまやかしのLady 灼熱のアジアの夜に
Kimi wa mayakashi no lady shakunetsu no ajia no yoru ni
On the scorching nights of Asia, you are a deceptive lady
舞い降りたね 天使の羽 赤く燃える情熱
Maiorita ne tenshi no hane akaku moeru jounetsu
You descended from up above with an angel's wings and a burning red passion
君は幻のLady 微熱が僕を包み込む
Kimi wa maboroshi no lady binetsu ga boku wo tsutsumikomu
You are a lady in a fantasy, you make a light fever cover me
笑いかける 悪魔のJOKER 魅惑の恋に溺れたい
Waraikakeru akuma no joker miwaku no koi ni oboretai
The devilish joker is laughing at me for wanting to fall for a romance that captivates me

ダウンタウン 溢れる 果てない欲望 流れる しなやかな指
Dauntaun afureru hatenai yokubou nagareru shinayaka na yubi
Even with my flexible fingers, the flowing desires are not halting and it's overflowing downtown
夏の素肌と プロポーション 本能が刺激し合って奏でる セレナーデ
Natsu no suhada to puropooshon honnou ga shigeki shiatte kanaderu serenaade
The naked bodies in summer and the proportions, my instincts are giving me a thrill, I'll play you a serenade

魅せて 魅せて あぁ 僕を焦らさないで 稚拙な官能 感じて溺れる
Misete misete aa boku wo jirasanaide chisetsu na kannou kanjite oboreru
Show me, show it to me, yes, please don't play around with me, I feel like I'm drowning in a naive sensuality

決して触れられないLady 眠らないアジアの夜に
Keshite burerarenai lady nemuranai ajia no yoru ni
A lady that I cannot lay my hands on, when sleep doesn't come in the nights of Asia
こぼれ落ちた 君の涙 渇望したオアシス
Koboreochita kimi no namida katsubou shita oashisu
Your tears are spilling over and falling to a drying oasis
決して掴めないLady 微笑に隠れてる苦悩
Keshite tsukamenai lady bishou ni kakureteru kunou
A lady that I cannot catch, with a suffering that is hidden with your smile
追いかけたい 戻れなくても 危険な罠にはまりたい
Oikaketai modore nakutemo kiken na wana ni hamaritai
I want to chase you, even if I can't return, I want to be deceived with your dangerous trap

君はまやかしのLady 灼熱のアジアの夜に
Kimi wa mayakashi no lady shakunetsu no ajia no yoru ni
On the scorching nights of Asia, you are a deceptive lady
舞い降りたね 天使の羽 赤く燃える情熱
Maiorita ne tenshi no hane akaku moeru jounetsu
You descended from up above with an angel's wings and a burning red passion
君は幻のLady 微熱が僕を包み込む
Kimi wa maboroshi no lady binetsu ga boku wo tsutsumikomu
You are a lady in a fantasy, you make a light fever cover me
笑いかける 悪魔のJOKER 魅惑の恋に溺れたい
Waraikakeru akuma no joker miwaku no koi ni oboretai
The devilish joker is laughing at me for wanting to fall for a romance that captivates me
Translations by [info]ichigohaatsu. Please credit if using.

To see all my translations that I have done, please visit here.

Yamada Ryosuke - Moonlight

夢の中の笑顔 忘れられない涙 満ちて行く君を抱きしめたくて
Yume no naka no egao wasurerarenai namida michibiteiku kimi wo dakishimetakute
The smile I've seen in the middle of my dreams and the unforgettable tears make me want to embrace the waxing you

You are moonlight
Don't leave me alone

眠りの暗闇ひとり 目指して行く光 微笑んだ君が 見つめて呼んでる
Nemuri no kurayami hitori mezashite yuku hikari hohoenda kimi ga mitsumete yonderu
Alone in the darkness of sleep, I aim for the light, calling out when I catch a glimpse of your smiling face
カーテンの隙間から 月が消えたなら ベッドの上にひとつ
Kaaten no sukima kara tsuki ga kieta nara beddo no ue ni hitotsu
If the moon disappears from the gap in the curtains, I'll be alone on top of my bed
孤独な心が凍えてた
Kodoku na kokoro ga kogoeteta
My lonely heart frozen

想いだけを焦がしてる
Omoi dake wo kogashiteru
My feelings alone makes me burn

君に触れたいまま 何も出来ないまま 今夜もひとりで夢に堕ちる
Kimi ni furetai mama nani mo dekinai mama konya mo hitori de yume ni ochiru
The yearning I have to touch you, but knowing that I can't do anything, I will fall alone in my dreams once more tonight
微笑んでこないで 胸の中にこないで 解ってても 苦しくても
Hohoende konaide mune no naka ni konaide wakattetemo kurushikutemo
You won't come to me with a smile, you won't keep yourself in my heart, even if I understand this and it hurts me
この腕を伸ばしてしまう
Kono te wo nobashite shimau
I will continue stretching out my hand to you
消えないで…
Kienaide
So please don't disappear...

霧深い夜にふたり 交わしてる温もり 朝陽が訪れ 君は消えていた
Kiri fukai yoru ni futari kawashiteru nukumori asahi ga otozure kimi wa kieteita
On a night of deep fog, there are only the two of us exchanging our warmth, but when morning comes, you disappeared
部屋中を探したって 思い出さえ無くて 渇いてく日々さえも
Heya juu wo sagashitatte omoide sae nakute kawaite hibi sae mo
I've searched for you within my room, not even the memories remained, or those dry days as well
君に捧げた未来だと
Kimi ni sasageta mirai da to
Even the remnants of the future that I offered to you

今も胸を焦がしてる
Ima mo mune wo kogashiteru
Even now, my chest burns for you

夢かもしれないまま 痛みは消えないまま 愛しさだけが疼いている
Yume kamoshirenai mama itami wa kienai mama itoshisa dake ga uzuiteiru
It might only be just a dream, the pain might not disappear, only your love makes me throb like this
その手を振らないで 悲しみを見せないで どこへ行けば 何をすれば
Sono te wo furanaide kanashimi wo misenaide doko e yukeba nani wo sureba
Please don't turn down my hand, please don't show me your sadness, no matter where I go or what I do

安らぎが包んでくれる
Yasuragi ga tsutsunde kureru
I will bring you everlasting peace
行かないで…
Ikanaide
So please don't go...

夢の中の光 忘れていた悲しみ 街で見かけても見つめ合えずに
Yume no naka no hikari wasureteita kanashimi machi de mikakete mo mitsume aezu ni
The light in the middle of my dreams reminds me of the sadness that I've forgotten, pretending not to see a thing if I pass you in the city
もし二度と笑顔を 見れないというのなら 明日さえも 来なくていい
Moshi nido to egao wo mirenai to iu no nara ashita sae mo konakute ii
If you are saying that I would never see your smile for a second time, it's better if tomorrow never came
夢の中でも抱いていたい
Yume no naka demo daiteitai
I wish to embrace you, even if it's only in my dreams
いつまでも
Itsumademo
Now and forever

You are moonlight
Don't leave me alone tonight...
Translations by [info]ichigohaatsu. Please credit if using. For the use of [livejournal.com profile] aozorasubs

To see all my translations that I have done, please visit here.

Yamada Ryosuke - Mystery Virgin

零れ落ちた涙の理由が分からなければ 君を救えないよ
Koboreochita namida no riyuu ga wakaranakereba kimi wo tsukuenai yo
If I don't know the reasons for your tears spilling over, I can't be the one to save you
無理矢理笑う君が外した視線 何を見た?
Muriyari warau kimi ga hasushita shisen nani wo mita
Dropping your gaze from mine and smiling so forcefully, just what did you see?
こぼれ落ちたジュースの雫は 舌で上手にすくって飲むくせに
Koboreochita juusu no shizuku wa shita de jouzu ni sukutte nomukuse ni
Wiping away a single drop of juice that was spilling over with your tongue
僕のこぼした声は 聞こえないふり 飲み込んだふり
Boku no koboshita koe wa kikoenai furi nomikonda furi
Pretending not to hear my voice's intentions, pretending to be swallowing it deeply

少年の恋みたい いちいち その目に耳に濡れた唇に
Shounen no koi mitai ichi ichi sono me ni mimi ni nureta kuchibiru ni
It's like a boy's first love that only comes once, in those eyes and ears
感じる Mystery
Kanjiru mystery
I can feel a mystery

僕が指さす行き先は 揺るぎなき真実へ向かっていくんだ
Boku ga yubisasu yukisaki wa yurugiri naki shinjitsu e mukatte ikun da
I'm pointing towards my destination and going towards to the unwavering truth
『未来』の名にかけ 必ず 本当の君の姿を
Mirai no na ni kake kanarazu hontou no kimi no sugata wo
In the name of the future, I will surely deduct who is the real you
解き明かしてみせる 僕は
Tokiakashite miseru boku wa
I will show you that I will be the one to shine a light on you
そう他の誰でもない 君の
Sou hoka no dare demo nai kimi no
It will only be you, no one else
涙じゃない 本当の笑顔のため
Namida janai hontou no egao no tame
Not because of your tears, but for the sake of your true smile
Of truth in the Dark

零れ落ちた涙に気付いた僕にあの時 告げられたメッセージ
Koboreochita namida ni kizuita boku ni ano toki tsugerareta messeeji
That time when your tears were spilling, I noticed the message that you sent to me
胸に刺さったままのナイフを抜いてあげるから
Mune ni sasatta mama no naifu wo nuite ageru kara
I will be the one that will remove the knife stuck there in your chest
君が望んだこの世界は そう 本当はこんな世界じゃないはずだ
Kimi ga nozonda kono sekai wa sou hontou wa konna sekai janai hazu da
The world that you wished for isn't actually supposed to be this kind of world
繕うコトに慣れちゃ 自分の居場所 失くしてくだけ
Tsukurou koto ni narecha jibun no ibasho nakushiteku dake
If you try to repair it, all you end up doing is losing the place where you belong

幼いキスみたい 怖々 徐々に真相へ近づいていく
Osanai kisu mitai kowagowa jojo ni shinsou e chikazuiteiku
It's fearful like a first kiss, you are steadily getting closer to the truth
密かな Mystery
Hisoka na mystery
The mystery full of secrets

君が背負った運命に 導かれた謎へ挑んでいくんだ
Kimi ga seotta unmei ni michibikareta nazo e idonde ikun da
Thanks to the fate that was burdened upon you, it's become a challenge to solve your mystery
『誇り』の名にかけ 必ず 本当の君の姿を
Hokori no na ni kake kanarazu hontou no kimi no sugata wo
In the name of my pride, I will surely deduct who is the real you
解き明かしてみせる だから
Tokiakashite miseru dakara
Since I will be the one to shine a light on you
そう他の誰でもない 君の
Sou hoka no dare demo nai kimi no
It will only be you, no one else
涙じゃない 本当の笑顔見せて
Namida janai hontou no egao misete
Not because of your tears, but for you to show me your true smile

謎は全て解く それが僕の使命
Nazo wa subete toku sore ga boku no shimei
The mysteries have all been solved, that is my mission
謎を謎のまま 決して
Nazo wo nazo no mama keshite
Never leave the mysteries as they are
終わらせないよ…。
Owarasenai yo
I won't be able to let them stay as it is

Mystery
僕が指さす行き先は 揺るぎなき真実へ向かっていくんだ
Boku ga yubisasu yukisaki wa yurugiri naki shinjitsu e mukatte ikun da
I'm pointing towards my destination and going towards to the unwavering truth
『未来』の名にかけ 必ず 本当の君の姿を
Mirai no na ni kake kanarazu hontou no kimi no sugata wo
In the name of the future, I will surely deduct who is the real you
解き明かしてみせる 僕は
Tokiakashite miseru boku wa
I will show you that I will be the one to shine a light on you
そう他の誰でもない 君の
Sou hoka no dare demo nai kimi no
It will only be you, no one else
涙じゃない 本当の笑顔
Namida janai hontou no egao
Not because of your tears, for your true smile
本当の君が 全てを許す日まで
Hontou no kimi ga subete wo yurusu hi made
Until the day the real you forgive yourself
Of truth in the Shine