Profile

ichigohaatsu: Victor Nikiforov (Default)
ichigohaatsu

November 2016

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
2021 2223242526
27282930   

Custom Text

Aug. 3rd, 2013

Translations by [info]ichigohaatsu. Please credit if using.

To see all my translations that I have done, please visit here.

STYLE FIVE - SPLASH FREE

Make us freeなSplash! 重ねた光のコントラスト浴びて
Make us free na splash kasaneta hikari no kontorasuto abite
A splash that makes us free! Bathing in the contrast of the overlapping light
Feel so freeな今日 飛び込むオレたちの Brand new blue,yeh
Feel so free na kyou tobikomu oretachi no brand new blue yeh
Today makes us feel so free, a brand new blue for us to dive in
思うように sei! sei! sei! a-oh
Omou you ni sei sei sei a-oh
As you wish to feel, ready! Ready! Ready!
自分らしく kick! kick! kick! a-oh
Jibun rashiku kick kick kick a-oh
Do it like yourself, kick! Kick! Kick!
掴みたいんだ pull! pull! pull! a-oh
Tsukamitainda pull pull pull a-oh
Hold on as you wish, pull! Pull! Pull!
届きそうな deep! deep! deep! Splash Free
Todokisou na deep deep deep splash free
I may be able to reach it, deep! Deep! Deep! Splash free

ブレない日がないくらい(ないくらい)back & fill なバタフライ
Burenai hi ga nai kurai (nai kurai) back and fill na batafurai
As if blurry days don’t go by (don’t go by), a back and fill butterfly
試行錯誤の勝率は(in the future)
Shikou sakugo no shouritsu wa (in the future)
The winning percentage of trial and error (in the future)
後でいいだろ(so,take it easy,ah)
Ato de ii daro (so take it easy ah)
You can leave it for later (so, take it easy)

潤して(水を掻く指に)
Uruoshite (mizu wo kaku yubi ni)
Get wet (use your fingers to paddle in the water)
流れ込むemotion(渇きを満たせ)
Nagarekomu emotion (kawaki wo mitase)
The emotion flowing into me (satisfy your thirst)
難解なリレーじゃもう(o-oh)熱くなれない
Nankai na riree ja mou (o-oh) atsuku narenai
A relay is now too difficult to understand (o-oh) I can’t get fired up over it
心を放て!
Kokoro wo hanate
Release your heart!

Make us freeなSplash! 重ねた光のコントラストの中
Make us free na splash kasaneta hikari no kontorasuto no naka
A splash that makes us free! Laying within the contrast of the overlapping light
いつまでも終わらない夏に目を凝らして yeh
Itsumademo owaranai natsu ni me wo korashite yeah
Stare at the never-ending summer
思い思いに sei! sei! sei! a-oh
Omoi omoi ni sei sei sei a-oh
By your feelings, feelings, ready! Ready! Ready!
自分らしく kick! kick! kick! a-oh
Jibun rashiku kick kick kick a-oh
Do it like yourself, kick! Kick! Kick!
眩しさへと pull! pull! pull! a-oh
Mabushisa e to pull pull pull a-oh
To the radiance, pull! Pull! Pull!
手を伸ばした deep! deep! deep! Splash Free
Te wo nobashita deep deep deep splash free
Reach out your hand, deep! Deep! Deep! Splash free

ムキになる日もあるだろ(あるだろ)back & forth に漂って
Muki ni naru hi mo aru daro (aru daro) back and forth ni tadayotte
There are days when you can be disoriented (there are), float back and forth
楽観的な上辺とか(I know,I know)
Rakkanteki na uwabe to ka (I know I know)
An optimistic exterior (I know, I know)
羨んだりして(but,never too late,ah)
Urayamundari shite (but never too late ah)
Feeling envious of that (But, it’s never too late)

爪先に(感じるより先に)
Tsumasaki ni (kanjiru yori saki ni)
On your tiptoes (feeling it comes first)
次のvibration(気づいてしまう)
Tsugi no vibration (kizuite shimau)
The next vibration (you'll notice it)
躊躇した(いつかの自分)
Chuucho shita (itsuka no jibun)
I hesitated (about who I'll be one day)

影を飛び越えて行け(今しかないwave)
Kage wo tobikoete yuke (ima shika nai wave)
Go clear the shadows (a wave that happens only now)
守りきれない(水を蹴るように)
Mamorikirenai (mizu wo keru you ni)
I couldn't protect it (tread the water like you wish)
現実味のないプライドなんだ(滑らかな線で)
Genjitsumi no nai puraido nan da (nameraka na sen de)
A pride that has no sense of reality (by a smooth line)
最善のつもりじゃ(wo-o-oh)小さくなるぜ(さあ)
Saizen no tsumori ja (wo-o-oh) chiisaku naruze (saa)
I plan to be the very best (wow) it's shrinking (yes)
イメージを捨てろ!
Imeeji wo sutero
Throw away that image!

Let us freeなStyle! 生みだす誰でもない青に触れて
Let us free na style umidasu dare demo nai ao ni furete
A style that lets us be free! Bring forth a blue that no one can touch
いつよりも自由なオレたちになるんだ yeh
Itsu yori mo jiyuu na oretachi ni narunda yeh
We are going to become a much more free self
思うように sei! sei! sei! a-oh
Omou you ni sei sei sei a-oh
As you wish to feel, ready! Ready! Ready!
自分らしく kick! kick! kick! a-oh
Jibun rashiku kick kick kick a-oh
Do it like yourself, kick! Kick! Kick!
掴みたいんだ pull! pull! pull! a-oh
Tsukamitainda pull pull pull a-oh
Hold on as you wish, pull! Pull! Pull!
届きそうな deep! deep! deep! Splash Free
Todokisou na deep deep deep splash free
I may be able to reach it, deep! Deep! Deep! Splash free

sei! sei! sei! a-oh
Ready! Ready! Ready!
kick! kick! kick! a-oh
Kick! Kick! Kick!
pull! pull! pull! a-oh
Pull! Pull! Pull!
deep! deep! deep! Splash Free
Deep! Deep! deep! Splash free

Make us freeなSplash! 重ねた光のコントラストの中
Make us free na splash kasaneta hikari no kontorasuto no naka
A splash that makes us free! Laying within the contrast of the overlapping light
いつまでも終わらない夏を焼きつけて Dive in blue
Itsumademo owaranai natsu wo yakitsukete dive in blue
Burn into your memory of the summer that never ends for good, dive in the blue
Let us freeなStyle! 生みだす誰でもない青に触れて
Let us free na style umidasu dare demo nai ao ni furete
A style that lets us be free! Bring forth a blue that no one can touch
いつよりも自由なオレたちになるんだ yeh
Itsu yori mo jiyuu na oretachi ni narunda yeh
We are going to become a much more free self
思い思いに sei! sei! sei! a-oh
Omoi omoi ni sei sei sei a-oh
By your feelings, feelings, ready! Ready! Ready!
自分らしく kick! kick! kick! a-oh
Jibun rashiku kick kick kick a-oh
Do it like yourself, kick! Kick! Kick!
眩しさへと pull! pull! pull! a-oh
Mabushisa e to pull pull pull a-oh
To the radiance, pull! Pull! Pull!
手を伸ばした deep! deep! deep! Splash Free
Te wo nobashita deep deep deep splash free
Reach out your hand, deep! Deep! Deep! Splash free
Translations by [info]ichigohaatsu. Please credit if using.

To see all my translations that I have done, please visit here.

Shimazaki Nobunaga - Ao no Kanata "Beyond the Blue"

静かな水の底で たゆたう光の粒
Shizuka na mizu no soko de tayutau hikari no tsubu
At the bottom of the silent waters, a drop of light is drifting about
沈黙と溶け合うように かさなる鼓動をあずけて
Chinmoku to tokeau you ni kasanaru kodou wo azukete
Entrusted with accumulating with the pulsation, as it it's melted by the silence

全てが ひとつになる その行方を
Subete ga hitotsu ni naru sono yukue wo
In that direction, everything will become one
感じながら受け入れていく
Kanjinagara ukeireteiku
Accepting it while feeling it

自分だけの場所を知っている
Jibun dake no basho wo shitteiru
I know a place where only I belong
誰の声も届かないんだ wo-oh
Dare no koe mo todokanainda wo-oh
No one's voice will ever reach here
勝ち負けよりもっと大切な
Kachimake yori motto taisetsu na
Much more important than victory or defeat
いつだってアタマの中をしめる景色
Itsudatte atama no naka wo shimeru keshiki
The scenery occupying the inside my head at any time
焼きついた青の彼方
Yakitsuita ao no kanata
Beyond the blue etched in my memory

どんなに抗っても ここではひとりきりだ
Donna ni aragattemo koko de wa hitorikiri da
No matter what or who opposes against it, I am all on my own here
流れは心を映して 次の瞬間を選ぶよ
Nagare wa kokoro wo utsushite tsugi no shunkan wo erabu yo
The flow reflects your heart, decide at the next moment

カラダを 包み込むんだ そのチカラを
Karada wo tsutsumikomunda sono chikara wo
This power wraps around my body
疑わずに信じていよう
Utagawazu ni shinjite iyou
Trust in it without doubting it

自由になる場所が知っている
Jiyuu ni naru basho ga shitteiru
I know a place where I can be free
迷いさえもほどかれていく wo-oh
Mayoi sae mo hodo kareteiku wo-oh
As long as I'm hesitant, I'll dry up
今を泳ぐ俺のスピードで
Ima wo oyogu ore no supiido de
At the current speed that I'm swimming at
何からジャマされずに追いかけたい
Nani kara mo jama sarezu ni oikaketai
Without being interrupted by anything, I wish to puruse that
永遠の青の彼方
Eien no ao no kanata
Beyond the eternal blue

存在はなぞる感触に 滑り込むその隙間に
Sonzai wo nazoru kanshoku ni suberikomu sono sukima ni
The sensation of following your existence, to slip in that small opening
浮かびあがる確かなfreedom
Ukabiagaru tashika na freedom
Rise to the surface to the definite freedom

自分だけの場所を知っている
Jibun dake no basho wo shitteiru
I know a place where only I belong
誰の声も届かないんだ wo-oh
Dare no koe mo todokanainda wo-oh
No one's voice will ever reach here
勝ち負けよりもっと大切な
Kachimake yori motto taisetsu na
Much more important than victory or defeat
いつだってアタマの中をしめる景色
Itsudatte atama no naka wo shimeru keshiki
The scenery occupying the inside my head at any time
焼きついた青の彼方
Yakitsuita ao no kanata
Beyond the blue etched in my memory
Translations by [info]ichigohaatsu. Please credit if using.

To see all my translations that I have done, please visit here.

Suzuki Tatsuhisa - Mirai e no Sutorooku "A Stroke to the Future"

心をさあ 明日へ繋ぐように
Kokoro wo saa asu e tsunagu you ni
The heart will connect to tomorrow if you wish
描いてもっともっと 自由な情熱で
Egaite motto motto jiyuu na jounetsu de
Draw more and more, with an unrestrained passion
俺たちなら どこまでも行ける
Oretachi nara doko made mo ikeru
If it's us, we can go anywhere
信じて目指して進んでく それぞれのストローク
Shinjite mezashite susundeku sorezore no sutorooku
Believe in it, aim for it, move forward with each stroke

きっと自然な成り行きで
Kitto shizen na nariyuki de
With a natural progress
だけど、こうなればいいなと思ったよ
Dakedo kou nareba ii na to omotta yo
But this result is not bad too, is what I think
みんなと作ったこの場所は
Minna to tsukutta kono basho wa
This place that we created with everyone
誰ひとり欠けたって何か違ってね
Dare hitori kaketatte nanka chigatteta ne
No one is damaged, it's different than that

Sunny blue sky 今(目を細めて)
Sunny blue sky ima (me wo hosomete)
The sunny blue sky, now (narrow your eyes)
奇跡のなかで(眩しい)
Kiseki no naka de (mabushii)
Inside a miracle (so dazz;omg)
一緒に見る景色を忘れない
Issho ni miru keshiki wo wasurenai
I won't forget the scenery that we all watched together

伸ばした手は 夢を繋ぎながら
Nobashita te wa yume wo tsunaginagara
The hand I reach out with while continuing my dreams
ここからもっともっと 遠くの輝きへ
Koko kara motto motto tooku no kagayaki e
From now on, more and more, to a faraway radiance
力強い 今日のはじまりに
Chikarazuyoi kyou no hajimari ni
The beginning of today is strong
精一杯の思いを込めた 未来へのストローク
Seiippai no omoi wo kometa mirai e no sutorooku
A stroke towards the future with all my might and my emotions put into it

どんあことだって付き合うけど
Donna koto datte tsukiau kedo
I'll accompany you no matter what it is for
できればみんなが望んだカタチがいい
Dekireba minna ga nozonda katachi ga ii
In the form that everyone wishes for if it's possible
満場一致なんてゼイタクも
Manjou icchi nante zeitaku mo
Being unanimous is a luxury
あながち絵空事じゃない気がしてるよ
Anagachi ezoragoto janai ki ga shiteru yo
I get the feeling that it's not necessarily a fabrication

Sunny true smile ただ(真っ直ぐに)
Sunny true smile tada (massugu ni)
A sunny true smile just (be direct)
笑顔になれる(お互い)
Egao ni nareru (otagai)
A smile will surely come (for us all)
仲間がいる毎日がうれしくて
Nakama ga iru mainichi ga ureshikute
Spending everyday with my friends make me happy

心をさあ 明日へ繋ぐように
Kokoro wo saa asu e tsunagu you ni
The heart will connect to tomorrow if you wish
描いてもっともっと 自由な情熱で
Egaite motto motto jiyuu na jounetsu de
Draw more and more, with an unrestrained passion
俺たちなら どこまでも行ける
Oretachi nara doko made mo ikeru
If it's us, we can go anywhere
信じて目指して進んでく それぞれのストローク
Shinjite mezashite susundeku sorezore no sutorooku
Believe in it, aim for it, move forward with each stroke

伸ばした手は 夢を繋ぎながら
Nobashita te wa yume wo tsunaginagara
The hand I reach out with while continuing my dreams
ここからもっともっと 遠くの輝きへ
Koko kara motto motto tooku no kagayaki e
From now on, more and more, to a faraway radiance
力強い 今日のはじまりに
Chikarazuyoi kyou no hajimari ni
The beginning of today is strong
精一杯の思いを込めた 未来へのストローク
Seiippai no omoi wo kometa mirai e no sutorooku
A stroke towards the future with all my might and my emotions put into it
I'm looking for Brothers Conflict and Free!

If anyone knows them or could find them when I couldn't please link me in a comment!
Translations by [info]ichigohaatsu. Please credit if using.

To see all my translations that I have done, please visit here.

STYLE FIVE - Water Surprise!

Wo-o-o-oh Wo-o-o-oh,Take your marks

太陽に呼び出されて 授業終了のチャイム(go out!)
Taiyou ni yobidasarete jugyou shuuryou no chaimu (go out)
The chime at the end of the lesson calls out the sun
向かう場所は決まってる
Mukau basho wa kimatteru
The place we're going to is decided
急ぎ足の after school(after school)
Isogiashi no after school (after school)
Going at a fast pace after school (after school)

水面に映る空に(空に)
Suimen ni utsuru sora ni (sora ni)
The sky that reflects the water's surface (the sky)
乱反射する日射しへ(Let's dive!)
Ranhansha suru hizashi e (let's dive)
To the irregular reflection of the sunlight (Let's dive!)
1秒だって待てない はやる鼓動 Don't be cool
Ichibyou datte matenai hayaru kodou don't be cool
I can't even wait one second, my pulse is in high spirits, don't be cool

退屈なルーティン 面倒ごとも ロッカー中にしまって
Taikutsu na ruutin mendou goto mo rokkaa no naka ni shimatte
A tedious routine is troublesome, leave that inside the lockers
脱ぎ捨てたルール 盛り上がるテンション
Nugisuteta ruuru moriagaru tenshon
There's a rule to strip, the tension is rising
OK, Take your marks…

It's water surprise! 水しぶきの中で 動く世界
It's water surprise mizushibuki no naka de ugoku sekai
It's a water surprise! The world moving within the sheet of spray
加速するスピード 飛び込んだ
Kasoku suru supiido tobikonda
Dive in with the speed that keeps accelerating
フユウする身体 解き放つ心
Fuyuu suru karada tokihanatsu kokoro
Your body is suspended, release your heart
滑り込む水のパラダイス
Suberikomu mizu no paradaisu
Slip into the water paradise
集まった仲間と 一緒に泳ごう
Atsumatta nakama to issho ni oyogou
Swimming together with my friends that have gathered

アガル笑顔 太陽の下 光る時を 仲間と繋いで
Agaru egao taiyou no shita hikaru toki wo nakama to tsunaide
A smile rising up from below the sun, the time when it shines is when our friends are connected

言い出すのが誰だ 結局結果は同じ(enjoy!)
Iidasu no ga dare da kekkyoku kekka wa onaji (enjoy)
Who was the one who said it, in the end, the result was the same (enjoy!)
目的は一致してる たのしみたい after school(after school)
Mokuteki wa icchi shiteru tanoshi mitai after school (after school)
Our aim is to cooperate, it looks fun after school (after school)

気がつけばこのパターン(パターン)
Ki ga tsukeba kono pataan (pataan)
When you notice, it's become this pattern (pattern)
居心地がいい証拠に(今日も)
Igokochi ga ii shouko ni (kyou mo)
It's proof that we're comfortable (today too)
かくす気もなくソワソワ 同感だね each other
Kakusu ki mo naku sowasowa doukan da ne each other
Restless without having to hide anything, we're of the same opinion as each other

夏ノ匂いに 誘われて join us
Natsu no nioi ni sasowarete join us
Invited by the smell of summer, join us
教室の中じゃわからない
Kyoushitsu no naka ja wakaranai
You can't understand this by being inside the classroom
照りつける sunshine 雲ひとつないその先へ
Teritsukeru sunshine kumo hitotsu nai sono saki e
The sunshine blazes down upon us, to a place where there are no clouds

It's water surprise!
キラめいた季節に それぞれの
Kirameita kisetsu ni sorezore no
In the glistening season, each and every one
瞬間を刻んで 追いかけた
Shunkan wo kizande oikaketa
Every second ticked away, chasing after it
まばたきもせずに アザヤカな熱を
Mabataki mo sezu ni azayaka na netsu wo
A vivid temperature without a blink
めいっぱい胸に吸い込んで
Meippai mune ni suikonde
Inhaling it in my chest with my all
最高の今を 泳いでいるんだ
Saikou no ima wo oyoide irunda
At the best time in the present, I'm swimming

It's water surprise! 水しぶきの中で 動く世界
It's water surprise mizushibuki no naka de ugoku sekai
It's a water surprise! The world moving within the sheet of spray
加速するスピード 飛び込んだ
Kasoku suru supiido tobikonda
Dive in with the speed that keeps accelerating
フユウする身体 解き放つ心
Fuyuu suru karada tokihanatsu kokoro
Your body is suspended, release your heart
滑り込む水のパラダイス
Suberikomu mizu no paradaisu
Slip into the water paradise
集まった仲間と 一緒に泳ごう
Atsumatta nakama to issho ni oyogou
Swimming together with my friends that have gathered

アガル笑顔 太陽の下 光る時を 仲間と繋いで
Agaru egao taiyou no shita hikaru toki wo nakama to tsunaide
A smile rising up from below the sun, the time when it shines is when our friends are connected
Translations by [info]ichigohaatsu. Please credit if using.

To see all my translations that I have done, please visit here.

Shimazaki Nobunaga - JOY

I feel so free & joy, In the blue water
I feel so free and joy in the blue water
I feel so free and joyful in the blue water
I will always be fine, ここにしかない
I will always be fine koko ni shika nai
I will always be fine, I rather be here than anywhere else
I feel so free & joy, In the blue water
I feel so free and joy in the blue water
I feel so free and joyful in the blue water
コタエがある
Kotae ga aru
There is an answer

あの時見た景色は今 俺たちを繋いでるか
Ano toki mita keshiki wa ima mo oretachi wo tsunaideru ka
Are we still connected now, by the scenery that we saw that time?
yes or no 止まったままの思考
Yes or no tomatta mama no shikou
Yes or no, my thinking that has stopped
苛立つ目を隠しもせずに お互いを意識しては
Iradatsu me wo kakushi mo sezu ni otagai wo ishiki shite wa
Without hiding my irritated eyes, be more conscious of others
わだかまりの正体も知らない
Wadakamari no shoutai mo shiranai
I don't even know the true reason behind my grudge

sigh… 泡に透かしたため息から
Sigh awa ni sukashita tameiki kara
Sigh... because of my sigh that made a bubble
sigh… 浮かんだ躊躇いの奥の記憶に
Sigh ukanda tamerai no oku no kioku ni
Sigh... floating hesistation inside my memories

鮮やかによみがえる感情はいつかのjoy
Azayaka ni yomigaeru kanjou wa itsuka no joy
Resuscitated vibrantly, these sentiments are the joy of some day
忘れたフリでいつの間に 本当に忘れてしまってた
Wasureta furi de itsu no ma ni hontou ni wasurete shimatteta
Before I knew it, from pretending that I've forgotten, I actually started to forget
あんなにもよく笑うアイツといた季節は
Anna ni mo yoku warau aitsu to ita kisetsu wa
The seasons of laughing so much with them
幼いだけじゃ片付かないくらい
Osanai dake ja katatsukanai kurai
As if only the days of my youth could not be finished
喜びに純粋で
Yorokobi ni junsui de
In pure happiness

I feel so free & joy, In the blue water
I feel so free and joy in the blue water
I feel so free and joyful in the blue water
I will always be fine, ここにしかない
I will always be fine koko ni shika nai
I will always be fine, I rather be here than anywhere else
I feel so free & joy, In the blue water
I feel so free and joy in the blue water
I feel so free and joyful in the blue water
コタエがある
Kotae ga aru
There is an answer

こだわりなら別に前から それぞれ持っていただろ
Kodawari nara betsu ni mae kara sorezore motteita daro
If you are fixated, it's been like that for some time, you were holding on to it
face to face プライドとかじゃなくて
face to face puraido to ka janakute
When we're face to face, it's not about our pride
ただ自由に正直なことが 誰かを傷つけるんじゃ
Tada jiyuu ni shoujiki na koto ga dare ka wo kizutsukerun ja
Just by being honestly free can hurt someone
肝心な情熱が行き場を失う
Kanjin na jounetsu ga ikiba wo ushinau
My essential passion is losing it's place to go

close… そしてもう一度開く水に
Close soshite mou ichido hiraku mizu ni
Close... and the water will open up once more
cross… 今なら違うゴールだって見つかる
Cross ima nara chigau gooru datte mitsukaru
Cross... at this moment, you'll surely find a different goal

呼び覚ます感覚はデジャヴを超えてもっと
Yobisamasu kankaku wa dejavu wo koete motto
The sensation of waking up passes over even dejavu
新しい景色まで連れて行けそうな 予感に変わる
Atarashii keshiki made tsurete ikesou na yokan ni kawaru
I can take you alone until you can see a new scenery, change your premonition
惹きつけて離さない透明な引力が
Hikitsukete hanasanai toumei na inryoku ga
Captivated, can't it go, the transparent attraction
もうすぐ示す何かを待つように
Mou sugu shimesu nani ka wo matsu you ni
In order to see what is waiting for you, it'll soon be apparent
俺たちは夏の中で 黙って…
Oretachi wa natsu no naka de damatte
Be silent in the summer of ours

深く行きを吸い込んで そっと呼吸を整えた
Fukaku iki wo suikonde sotto kokyuu wo totonoeta
Breathe in deeply, quietly breathe to get ready
朝の気配にも似てる 静寂を泳ぐ
Asa no kehai ni mo niteru seijaku wo oyogu
Similar to the presence in the morning, swim in the silence

鮮やかによみがえる感情はいつかのjoy
Azayaka ni yomigaeru kanjou wa itsuka no joy
Resuscitated vibrantly, these sentiments are the joy of some day
忘れたフリでいつの間に 本当に忘れてしまってた
Wasureta furi de itsu no ma ni hontou ni wasurete shimatteta
Before I knew it, from pretending that I've forgotten, I actually started to forget
あんなにもよく笑うアイツといた季節は
Anna ni mo yoku warau aitsu to ita kisetsu wa
The seasons of laughing so much with them
幼いだけじゃ片付かないくらい
Osanai dake ja katatsukanai kurai
As if only the days of my youth could not be finished
喜びに純粋で
Yorokobi ni junsui de
In pure happiness

I feel so free & joy, In the blue water
I feel so free and joy in the blue water
I feel so free and joyful in the blue water
I will always be fine, ここにしかない
I will always be fine koko ni shika nai
I will always be fine, I rather be here than anywhere else
I feel so free & joy, In the blue water
I feel so free and joy in the blue water
I feel so free and joyful in the blue water
コタエがある
Kotae ga aru
There is an answer

I feel so free & joy
I feel so free and joy
I feel so free and joyful
Translations by [info]ichigohaatsu. Please credit if using.

To see all my translations that I have done, please visit here.

Suzuki Tatsuhisa - Shiokaze no friendship "The Friendship of the Sea Breeze"

この町で一緒に育ってきたね
Kono machi de issho ni sodattekita ne
We were raised together in this city
ホラ、思い出はそこら中 溢れているよ
Hora omoide wa sokorajuu afureteiru yo
Hey, the memories are overflowing all over the place
学校までの道 夕日に染まる海
Gakkou made no michi yuuhi ni somaru umi
The path until the school, the ocean dyed by the sunset
見慣れた景色の数 過ごした時間
Minareta keshiki no kazu sugoshita jikan
The number of times I've seen the familiar scenery with the time we spent

毎日があたり前に 優しく映るのは
Mainichi ga atarimae ni yasashiku utsuru no wa
Everyday has been a given, reflected kindly
変わらない関係でいれるから
Kawaranai kankei de ireru kara
It's because we have an unchanging connection

潮風のなかでこれからもずっと
Shiokaze no naka de kore kara mo zutto
In the sea breeze, from now on as well
何気ない日常をかさねていけたらいいね
Nani ge nai nichijou wo kasanete iketara ii ne
It would be nice to pile up the casual day-to-day life
いつも感じてる暖かいキズナ
Itsumo kanjiteru atatakai kizuna
I can always feel our warm bond
ほっとする存在は、俺たちらしいカタチのfriendship
Hotto suru sonzai wa oretachi rashii katachi no friendship
A existence that leaves me feeling released, our friendship is a shape like us

言わなくてもなんか分かってしまうんだ
Iwanakute mo nanka wakatte shimaunda
Even if nothing is said, I somehow already know
無表情に見えて顔に書いてある
Muhyoujou ni miete kao ni kaite aru
It's written on your expressionless face
君が楽しそうに泳いでいる姿
Kimi ga tanoshisou ni oyoideiru sugata
Your swimming figure that looks like you are having fun
傍で見てるこっちまで うれしくなるよ
Soba de miteru kocchi made ureshiku naru yo
I'm by your side watching as far as from here, it makes me happy

お互いが自然体で だからかけがえないね
Otagai ga shizentai de dakara kakegae nai ne
We both are natural along each other, that's why you are irreplaceable
そんなこと改めて思ったり
Sonna koto aratamete omottari
I think about this over and over again

いつものペースで隣を歩いて
Itsumo no peesu de tonari wo aruite
I walk by your side at the usual pace
俺たちの足取りでゆっくり大人になろう
Oretachi no ashidori de yukkuri otona ni narou
With our manner of walking, we'll slowly become an adult
つまずいた時は手を貸せるように
Tsumazuita toki wa te wo kaseru you ni
The times when you fall is when you lend a hand
暗黙の了解で、安心しあえる距離で、今日も
Anmoku no ryoukai de anshin shi aeru kyori de kyou mo
Today as well, I'm relieved with our distance when we meet in an unspoken agreement

潮風の中でこれからもずっと
Shiokaze no naka de kore kara mo zutto
In the sea breeze, from now on as well
いつものペースで隣を歩いて
Itsumo no peesu de tonari wo aruite
I walk by your side at the usual pace

君と一緒にこの町でこれからもずっと
Kimi to issho ni kono machi de kore kara mo zutto
In the city together with you, from now on as well
何気ない日常をかさねていけたらいいね
Nani ge nai nichijou wo kasanete iketara ii ne
It would be nice to pile up the casual day-to-day life
いつも感じてる暖かいキズナ
Itsumo kanjiteru atatakai kizuna
I can always feel our warm bond
ほっとする存在は、俺たちらしいカタチのfriendship
Hotto suru sonzai wa oretachi rashii katachi no friendship
A existence that leaves me feeling released, our friendship is a shape like us