Profile

ichigohaatsu: Victor Nikiforov (Default)
ichigohaatsu

November 2016

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
2021 2223242526
27282930   

Custom Text

Translations by [livejournal.com profile] ichigohaatsu. Please credit if using. Requested by [livejournal.com profile] clover_delicate. Comment if you want me to translate the another version.

To see all my translations that I have done, please visit here.

Nakayama Yuma – Missing Piece

You’re my missing piece?
好きだって想えた 瞬間に怯えた
Suki datte omoeta shunkan ni obieta
I grew afraid at the moment that I felt you loved me
love me, love me not, love me, love me not
偽っていられた 簡単に自分も
Itsuwatte irareta kantan ni jibun mo
I can also easily deceive myself as well
love me, love me not, love me, love me not
笑顔のまま 君の涙が 落ちるまでは
Egao no mama kimi no namida ga ochiru made wa
I’ll keep smiling until your tears start falling

誰もが歪なピースさ
Dare mo ga ibitsu na piisu sa
Everyone is an uneven piece
無理矢理つながって 壊して傷ついて
Muriyari tsunagatte kowashite kizutsuite
If you forcibly connect it, it’ll break and get damaged
今 心は渇きつづけてる
Ima kokoro wa kawaki tsuzuketeru
My heart is still continuing to dry out now
正しい答えなど いらない
Tadashii kotae nado iranai
A correct answer is not needed
君がいれば
Kimi ga ireba
As long as you are by my side

感情はいつも 冷静の支配下
Kanjou wa itsumo reisei no shihaik
My emotions are always calmly under my control
truth or lie, truth or lie
葛藤は矛盾を 認めない幼さ
Kattou wa mujun wo mitomenai ito sa
My complications are contradictory, they are a thread that cannot be seen
truth and lie, truth and lie
変わることを 恐れる僕を 君が変えた
Kawaru koto wo  osoreru boku wo kimi ga kaeta
You led me to fear changing myself

僕らは良く似たピースさ
Bokura wa yoku nita piisu sa
We are all pieces that are similar to each other
ひとりじゃなにひとつ 見えない示せない
Hitori ja nani hitotsu mienai shimesenai
If I’m alone, I can’t see a thing, can’t be shown anything
けど 舗道に街の灯が描く
Kedo hodou ni machi no hi ga egaku
However, my pathway is drawn by the lights of the city
初めてつながる かすかな
Hajimete tsunagaru kasukana
It’s the first time that we’ve been faintly connected
ふたつの影
Futatsu no kage
Both of our shadows
You’re my missing piece

誰もが歪なピースさ
Dare mo ga ibitsu na piisu sa
Everyone is an uneven piece
無理矢理つながって 壊して傷ついて
Muriyari tsunagatte kowashite kizutsuite
If you forcibly connect it, it’ll break and be damaged
今 心が渇ききる前に
Ima kokoro ga kawakikiru mae ni
Now, before my heart gets dried out
大事なものだけ この手で
Daiji na mono dake kono te de
I’ll only put my treasures onto these hands
抱きしめるよ
Dakishimeru yo
I’ll hold it tight
君のことを
Kimi no koto wo
If it is you
Translations by [Unknown site tag]ichigohaatsu. Please credit if using.

To see all my translations that I have done, please visit here.

NYC - Amaoto "Sound of the Rain"

交差点あふれる 雨に咲く傘の花
Kousaten afureru ame ni saku kasa no hana
The crossing is overflowing with umbrellas blooming like flowers in the rain
僕たちは傘の中 なんどもキスした
Bokutachi wa kasa no naka nandomo kisu shita
We kissed many times under the umbrellas

不思議さ サヨナラをしたなんて 「どうして・・・」
Fushigi sa sayonara wo shita nante doushite
It's mysterious, just saying goodbye, but why?

こんなにも 好きさ、好き 心がなんども
Konna ni mo suki sa, suki kokoro ga nandomo
I like you like this, I like you, my heart tells me often
好きさ 叫んでいるよ
Suki sa sakendeiru yo
I'm shouting to  tellyou I like you
ひとりの街角が 雨に濡れる
Hitori no machi kado ga ame ni afureteru
On one street corner, rain is falling
傘に響くリズムが 二人聴いたあの日のまま
Kasa ni hibiku rizumu ga futari kiita ano hi no mama
A rhythm that resounds under the umbrella was heard by the both of us on that day
忘れたくない雨音 雨音
Wasuretakunai amaoto amaoto
The sound of the rainfall, I don't want to forget the sound of the rainfall

あの日のあの店で お決まりの窓側で
Ano hi no ano mise de okimari no madogawa de
On that day at that store, at the usual window-side
僕たちは未来さえ 話していたのに
Bokutachi wa mirai sae hanashiteita no ni
Even though we talked about the topic of the future

ズルいよ サヨナラは裏切りさ 「どうして・・・」
Zurui yo sayonara wa uragairi sa doushite
It's unfair, saying goodbye is a betrayal, but why?

こんなにも 好きさ、好き 心の底から
Konna ni mo suki sa, suki kokoro no soko kara
I like you like this, I like you from the bottom of my heart
好きさ 想っているよ
Suki sa omotteiru yo
I always am thinking that I like you
終わりにするなんて できないから
Owari ni suru nante dekinai kara
It's because ending that thought is not possible
胸に響く雨音 君がここにいたあの日を
Mune ni hibiku amaoto kimi ga koko ni ita ano hi wo
The day that you were here with me, the sound of the rainfall resounded in my heart
刻んでいる 今でも
Kizandeiru ima demo
It's engraved in me even now

今でも 君以外はもう愛せない
Ima demo kimi igai wa mou aisenai
Even now, I can't love someone other then you
奪いたいほどに、苦しいよ・・・
Ubaitai hodo ni, kurushii yo
The more I want to steal you away, the more it hurts

こんなにも 好きさ、好き 心がなんども
Konna ni mo suki sa, suki kokoro ga nandomo
I like you like this, I like you, my heart tells me often
好きさ 叫んでいるよ
Suki sa sakendeiru yo
I'm shouting to  tellyou I like you
ひとりの街角が 雨に濡れる
Hitori no machi kado ga ame ni afureteru
One on street corner, rain is falling
傘に響くリズムが 二人聴いたあの日のまま
Kasa ni hibiku rizumu ga futari kiita ano hi no mama
A rhythm that resounds under the umbrella was heard by the both of us on that day
忘れたくない雨音 「どうして・・・」
Wasuretakunai amaoto doushite
I don't want to forget the sound of the rainfall, but why?
Translations by [info]ichigohaatsu. Please credit if using. Kanji/romaji (fixed up by me) by [info]cgirl05

To see all my translations that I have done, please visit here.

NYC - Jungle Life

さぁWake Up!! 高鳴る everyday
Saa Wake Up!! Takanaru everyday
Okay Wake Up!! Leap up everyday
元気は Soそう OK
Genki wa So sou OK
Being so energetic is OK
仲間と 笑いあったり
Nakama to waraiattari
Laughing with my friends
したいこと 試してみたり
Shitai koto tameshite mitari
Trying out things we want to do

みんな同じ感星に生まれたんだ
Minna onaji hoshi ni umaretanda
Everyone was born under one star
ひとりにひとつの未来がある
Hitori ni hitotsu no mirai ga aru
One person has one future

太陽はわかってるから
Taiyou wa wakatteru kara
As I understand the sun
生きているのさ
Ikiteiru no sa
I am living my life
Let’s get started

Wow Wow Wow はじめよう Jungle Life
Wow Wow Wow hajimeyou Jungle Life
Wow Wow Wow Let's start our Jungle Life
Wow Wow Wow ときめきつかみたい いますぐ
Wow Wow Wow tokimeki tsukamitai imasugu
Wow Wow Wow I want to grip onto that palpitation right away
Wow Wow Wow はじめよう Jungle Life
Wow Wow Wow hajimeyou Jungle Life
Wow Wow Wow Let's start our Jungle Life
Wow Wow Wow Wildにやりたい いますぐ
Wow Wow Wow Wild ni yaritai imasugu
Wow Wow Wow I want to be Wild right now

Jungle Life  Jungle Life
Jungle Life  Jungle Life

どうだい? 心から
Doudai? Kokoro kara
How is it? From the heart
裸になってみるものもいい
Hadaka ni natte miru mo ii
Becoming naked to see is also okay

みんな同じ空を見ているんだ
Minna onaji sora wo miteirunda
Everyone sees the same sky
時間のロープは次へ続く
Jikan no roopu wa tsugi e tsuzuku
The rope of time continues to the next time

Squallを浴びた後は
Squall wo abita ato wa
After dashing over a squall
いらないもの全部捨てようか
Iranai mono zenbu suteyou ka
Let's abandon all the things you do not need

Wow Wow Wow はじめよう Jungle Life
Wow Wow Wow hajimeyou Jungle Life
Wow Wow Wow Let's start our Jungle Life
Wow Wow Wow ときめきつかみたい いますぐ
Wow Wow Wow tokimeki tsukamitai imasugu
Wow Wow Wow I want to grip onto that palpitation right away

Jungle Life  Jungle Life
Jungle Life  Jungle Life

Wow Wow Wow はじめよう Jungle Life いますぐ
Wow Wow Wow hajimeyou Jungle Life imasugu
Wow Wow Wow Let's start our Jungle Life right away

Wow Wow Wow 

大事なことをいま 思いだそう
Daiji na koto wo ima omoidasou
I remember about important things now
心が響く音 聴こう
Kokora ga hibiku oto kikou
I can hear the resounding sound of the heart
Let’s Jungle

Jungle Life  Jungle Life
Jungle Life  Jungle Life

Wow Wow Wow はじめよう Jungle Life
Wow Wow Wow hajimeyou Jungle Life
Wow Wow Wow Let's start our Jungle Life
Wow Wow Wow ときめきつかみたい いますぐ
Wow Wow Wow tokimeki tsukamitai imasugu
Wow Wow Wow I want to grip onto that palpitation right away

Jungle Life  Jungle Life
Jungle Life  Jungle Life

Wow Wow Wow Wildにやりたい いますぐ
Wow Wow Wow Wild ni yaritai imasugu
Wow Wow Wow I want to be Wild right now
Translations by [info]ichigohaatsu. Please credit if using. Kanji/romaji (fixed up by me) by [livejournal.com profile] cgirl05

To see all my translations that I have done, please visit here.

Nakayama Yuma - Garasu no Mahou "Magic of the Glass"

好きだよ 好きだよ 好きだよ
Suki dayo suki dayo suki dayo
I like you, I like you, I like you
キミのハートは がらすの中さ
Kimi no haato wa garasu no naka sa
Your heart lays within the glass
僕の声は届かない
Boku no koe wa todokanai
My voice won't reach you

微笑んで キミはいつでも
Hohoende kimi wa itsudemo
The smiling you always
僕の力になるんだよ
Boku no chikara ni narun dayo
Becomes my power
微笑んで 僕にはいつも
Hohoende boku ni wa itsumo
The smiling me always
キミの笑顔が必要さ
Kimi no egao ga hitsuyo sa
Needs your smile

閉じ込められた がらすのカベ
Tojikomerareta garasu no kabe
The wall of glass that I am confined in
僕だけのプリンセスだけど
Boku dake no purinsesu dakedo
You are only my princess
届かない、こんなに僕は
Todokanai, konna ni boku wa
Someone like I can't send it to you
キミに叫んでるよ
Kimi ni sakenderu yo
I cry out for you

好きだよ 好きだよ 好きだよ
Suki dayo suki dayo suki dayo
I like you, I like you, I like you
キミに届け 僕の魔法
Kimi ni todoke boku no mahou
I want to send it to you, my magic
ダメだよ ダメだよ ダメだよ
Dame dayo dame dayo dame dayo
It's no good, it's no good, it's no good
キミの瞳は がらすの向こう
Kimi no hitomi wa garasu no mukou
Your eyes are beyond the glass

どんなに傷ついたってかまわない
Donna ni kizutsuitatte kamawanai
I don't mind how you will notice
がらす壊して キミを抱きしめるんだ
Garasu kowashite kimi wo dakishimerunda
I break the glass and embrace you

輝いて キミはいつでも
Kagayaite kimi wa itsudemo
The glittering you is always
僕の未来 照らしている
Boku no mirai terashiteiru
Lighting the way to my future
キラキラと 万華鏡だね
Kirakira to mangekyou dane
Shining and like a kaleidoscope
キミの力 感じている
Kimi no chikara kanjiteiru
I can feel your strength

閉じ込められた がらすのカベ
Tojikomerareta garasu no kabe
The wall of glass that I am confined in
僕だけのプリンセスだけど
Boku dake no purinsesu dakedo
You are only my princess
届かない、こんなに僕は
Todokanai, konna ni boku wa
Someone like I can't send it to you
キミに叫んでるよ
Kimi ni sakenderu yo
I cry out for you

好きだよ 好きだよ 好きだよ
Suki dayo suki dayo suki dayo
I like you, I like you, I like you
キミに届け 僕の魔法
Kimi ni todoke boku no mahou
I want to send it to you, my magic
ダメだよ ダメだよ ダメだよ
Dame dayo dame dayo dame dayo
It's no good, it's no good, it's no good
キミの瞳は がらすの向こう
Kimi no hitomi wa garasu no mukou
Your eyes are beyond the glass

どんなに傷ついたってかまわない
Donna ni kizutsuitatte kamawanai
I don't mind how you will notice
がらす壊して キミを抱きしめるんだ
Garasu kowashite kimi wo dakishimerunda
I break the glass and embrace you

がらすの中でも
Garasu no naka demo
Even if you are within the glass
キミは本当にステキだよ
Kimi wa hontou ni suteki da yo
You are truely lovely
でも抱きしめたい
Demo dakishimetai
But I want to embrace everything
キミのこと
Kimi no koto
About you
「レロワ・スーガラ」
Rerowa suugara*
Let's smash the glass

好きだよ 好きだよ 好きだよ
Suki dayo suki dayo suki dayo
I like you, I like you, I like you
キミに届け 僕の魔法
Kimi ni todoke boku no mahou
I want to send it to you, my magic
ダメだよ ダメだよ ダメだよ
Dame dayo dame dayo dame dayo
It's no good, it's no good, it's no good
キミの瞳は がらすの向こう
Kimi no hitomi wa garasu no mukou
Your eyes are beyond the glass

どんなに傷ついたってかまわない
Donna ni kizutsuitatte kamawanai
I don't mind how you will notice
がらす壊して キミを抱きしめるんだ
Garasu kowashite kimi wo dakishimerunda
I break the glass and embrace you

永遠に…
Eien ni...
Forever...

*Rerowa=Warero Suugara= garasu
Translations by [info]ichigohaatsu. Please credit if using. Scans from [livejournal.com profile] anmeke. Garasu no Mahou & Jungle Life will come tomorrow.

To see all my translations that I have done, please visit here.

NYC - Wonderful Cupid

よく晴れた日曜日 今日もココアと散歩
Yoku hareta nichiyoubi kyou mo kokoa to sanpo
On a really sunny Sunday, I'll go out for a walk once more with Cocoa
僕が行きたい場所も おかまいなしマイペース
Boku ga ikitai basho mo okamai nashi mai peesu
To the place I want to go to, my pace without any entertainment

少し落ち込んだ日も いつも連れ出してくれる
Sukoshi ochikonda hi mo itsumo tsuredashite kureru
A day when I'm just feeling a little down, I take myself out

今日はどんな幸せ 僕らを待ってるかな
Kyou wa donna shiawase bokura wo matteru kana
What kind of happiness is waiting for us today?

いつも見る あの子は来てるかな?
Itsumo miru ano ko wa kiteru kana?
Will the girl that we always see be coming?

君のよくきく鼻で あの子を探してくれ
Kimi no yoku kiku hana de ano ko wo sagashite kure
With the nose that you use well, find that girl
忘れられない香り ココアも覚えてるだろ?
Wasurerarenai kaori kokoa mo oboeteru daro?
The unforgettable fragrance, can you remember it Cocoa?

あの子が連れたラッキーは いつもの場所でおすわり
Ano ko ga tsureta rakki wa itsumo no basho de osuwari
The luck that the girl has brings you to sit at the usual place

今日はどんな幸せ 僕らを待ってるかな
Kyou wa donna shiawase bokura wo matteru kana
What kind of happiness is waiting for us today?

僕を見つけたラッキーもしっぽをふって近づく
Boku wo mitsuketa rakki mo shippo wo futte chikazuku
The luck that allowed me to find you has the tail wagging as you get closer
僕のお茶目なココア 僕のことを引っ張る
Boku no ochame na kokoa boku no koto wo hipparu
My playful Cocoa is pulling me closer to you

引き寄せられたふたり 目と目が合い笑った
Hikiyose rareta futari me to me ga ai waratta
The two of us being pulled towards each other meet eye to eye and laugh

ココアのおかげだよね 今日はワンダフルサンデー
Kokoa no okage dayo ne kyou wa wandafuru sandee
It's all thanks to Cocoa that today is a wonderful Sunday
ー緒で
Issho de
Together we feel
幸せ
Shiawase
Happiness